"ومنتديات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other forums
        
    For this purpose, the Alliance could do more facilitation work by adopting a proactive policy aimed at bringing about attitudinal changes through the conduct of workshops, seminars and other forums for interactive dialogues. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يمكن للتحالف أن يؤدي مزيداً من العمل التيسيري باعتماد سياسة استباقية تهدف إلى إحداث تغييرات سلوكية من خلال عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومنتديات أخرى للحوارات التفاعلية.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجعتا على الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهما مع الوفود، وفي البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز عمل أخرى، وفي مؤتمرات ومنتديات أخرى.
    Personal relations are always important: members of the staff accepted numerous invitations to speak at universities, research institutes and other forums in many different parts of the world. UN والعلاقات الشخصية مهمة دائما، وقد قبل الموظفون دعوات كثيرة إلى إلقاء كلمات في الجامعات ومعاهد البحث ومنتديات أخرى في عدد كبير من أنحاء العالم المختلفة.
    Civil society and National Parliament organized dialogues and other forums to discuss integration of gender and youth perspectives in policy development. UN ونظم المجتمع المدني والبرلمان الوطني حوارات ومنتديات أخرى لمناقشة إدماج المنظورات الجنسانية والشبابية في عملية وضع السياسات.
    Although those proposals had been withdrawn for the sake of consensus, his country would continue to support the mainstreaming of the idea of human security in United Nations development activities in the United Nations and other forums. UN وعلى الرغم من أن هذه المقترحات قد سُحبت من أجل تحقيق توافق الآراء، سيواصل بلده تأييد تعميم مراعاة فكرة الأمن البشري في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في الأمم المتحدة ومنتديات أخرى.
    Let me take this opportunity to reiterate that international cooperation to combat and eradicate the illicit trade in these types of weapons should be fostered within the United Nations and other forums. UN دعني يا سعادة الرئيس أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد على ضرورة أن تعزيز الأمم المتحدة ومنتديات أخرى التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والقضاء عليه.
    The Officer would organize meetings, seminars and other forums on electoral issues; manage the substantive preparation and organization of such meetings; and participate in meetings in and outside the Mission. UN كما سينظّم الموظف الاجتماعات والحلقات الدراسية ومنتديات أخرى بشأن المسائل الانتخابية، ويشرف على الإعداد الفني لهذه الاجتماعات وعلى تنظيمها، ويشارك في الاجتماعات في إطار البعثة وخارجها.
    MICIVIH would sponsor and participate in seminars and other forums on aspects of women's, children's and workers' rights, as well as on the role of the police, the judiciary and the prison system. UN وسترعى البعثة حلقات دراسية ومنتديات أخرى تعنى بجوانب حقوق المرأة والطفل والعامل، وبدور الشرطة والسلطة القضائية ونظام السجون، وستشارك في هذه الحلقات والمنتديات.
    Also, advocacy in relation to the rights of women are being carried out through ethical and civic education, through the mass media and other forums. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود المبذولة في سبيل التوعية بحقوق المرأة من خلال التربية الأخلاقية والمدنية، ووسائط الإعلام الجماهيرية، ومنتديات أخرى.
    (f) Organizing conferences, discussions and other forums to discuss issues of interest to least developed countries; UN (و) تنظيم مؤتمرات ومناقشات ومنتديات أخرى بهدف مناقشة القضايا التي تهم أقل البلدان نموا؛
    I urge the parties to devote greater energy, through the Constituent Assembly process and other forums, to addressing issues that have been identified as long-term underlying causes of the conflict, including the restructuring of the State, land reform and other socio-economic challenges. UN وإني أحث الأطراف على تكريس مزيد من الجهد من خلال عملية الجمعية التأسيسية ومنتديات أخرى لمعالجة المسائل التي حددت بأنها الأسباب الكامنة وراء النزاع على المدى الطويل، ومنها المسائل المتصلة بإعادة هيكلة الدولة وإصلاح الأراضي وغيرها من التحديات الاقتصادية والاجتماعية.
    The annual Conference of States Parties provided an official platform for such exchanges; informal platforms included the Global Partnership for Disability and Development (GPDD) and other forums in which States and other partners could share best practices. UN وأتاح المؤتمر السنوي للدول الأطراف منصة رسمية لمثل هذه التبادلات؛ وتضمنت المنصات غير الرسمية الشراكة العالمية من أجل الإعاقة والتنمية ومنتديات أخرى يمكن فيها للدول والشركاء الآخرين تقاسم أفضل الممارسات.
    It coordinates France's position within multilateral bodies dealing with non-proliferation and/or arms control (United Nations Security Council and General Assembly, IAEA, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Conference on Disarmament) and other forums, such as the G-8 and the North Atlantic Treaty Organization. UN وهي التي تنسق المواقف الفرنسية في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بمنع انتشار الأسلحة و/أو تحديدها (مجلس الأمن، والجمعية العامة للأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، ومؤتمر نزع السلاح، ومنتديات أخرى مثل مجموعة الـ 8، ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي).
    121. As was indicated in earlier reports, the Cuban Government has since December 1998 been denouncing, in the World Trade Organization (WTO) and other forums, the discriminatory nature of Section 211 of the 1999 Omnibus Appropriations Act of the United States. UN 121 - كما ورد في التقارير السابقة، تندد الحكومة الكوبية منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 في منظمة التجارة العالمية ومنتديات أخرى بالطابع التمييزي للمادة 211 من قانون الاعتمادات الجامع لعام 1999 في الولايات المتحدة.
    Feedback will be sought through a small expert meeting of Task Force members and national focal points responsible for reporting from a few interested countries, scheduled in April 2005 in New York, as well as through side events in the Forum and other forums. UN وستلتمس الآراء عبر اجتماع لفريق خبراء صغير من أعضاء فرقة العمل ومراكز الاتصال الوطنية المسؤولة عن الإبلاغ من عدد ضئيل من البلدان المهتمة، مقرر عقده في نيسان/أبريل 2005 في نيويورك، وعبر أحداث جانبية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنتديات أخرى.
    37. In response to questions posed by the mission regarding the mechanisms and processes of the popular consultations, the representatives of Blue Nile state clarified that consultations with political parties, civil society groups and citizens would be held through seminars, workshops and other forums, after which the State Assembly would finalize a report, to be submitted to the central Government. UN 37 - وردا على أسئلة طرحتها البعثة بشأن آليات وعمليات المشاورات الشعبية، أوضح ممثلو ولاية النيل الأزرق بأن المشاورات مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني والمواطنين ستُعقد من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل ومنتديات أخرى يقوم مجلس الولاية على إثرها بوضع الصيغة النهائية للتقرير الذي سيقدم إلى الحكومة المركزية.
    The work involved has included a series of outreach measures, such as the issue of publications after consultation and collaboration with governments and procurement specialists (including the UNCITRAL Secretariat), country monitoring and reporting, and workshops, and regional conferences and other forums aimed at introducing the recommendations and guidance set out in those publications and at exchanging information on good practice. UN وقد تضمن هذا العمل سلسلة من التدابير الوَصولة، مثل إصدار منشورات بعد التشاور والتعاون مع الحكومات واخصائيي الاشتراء (بما في ذلك أمانة الأونسيترال)، والرصد والإبلاغ القطريين، وعقد حلقات عمل ومؤتمرات إقليمية ومنتديات أخرى تهدف إلى الأخذ بالتوصيات والتوجيهات الواردة في تلك المنشورات وإلى تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة.
    Continue its efforts, through the United National Framework Convention on Climate Change and other forums, to remind the international community, especially developed countries and other major emitting states, of their obligations to protect and promote human rights in Nauru by reducing greenhouse gas emissions to safe levels (Maldives); 79.88. UN 79-87- أن تواصل جهودها عن طريق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومنتديات أخرى لتذكير المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة وغيرها من الدول الرئيسية مصدر الانبعاثات بالتزاماتها بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في ناورو عن طريق خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة إلى مستويات مأمونة (ملديف)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more