"ومنخفضة التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • and low-cost
        
    • and low cost
        
    • inexpensive
        
    • of low-cost
        
    • low-cost and
        
    Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    Reducing the technology gap can accelerate leap-frogging to innovative and low-cost development solutions. UN فتقليل الفجوة التكنولوجية يمكن أن يثب وثبات سريعة إلى حلول إنمائية ابتكاريه ومنخفضة التكلفة.
    Furthermore, setting up a simple and low-cost procedure for communicating data should be relatively easy. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُفترض أن يكون من السهل نسبياً وضع إجراءات بسيطة ومنخفضة التكلفة لإبلاغ البيانات.
    Some countries are exploring creative and low cost solutions to improve access to finance to entrepreneurs in remote areas. UN وتدرس بعض البلدان حلولاً إبداعية ومنخفضة التكلفة من أجل تحسين حصول أصحاب المشاريع على التمويل في المناطق النائية.
    Sport is an effective and low-cost means of promoting the attainment of the Millennium Development Goals, to which Austria is fully committed. UN والرياضة وسيلة فعالة ومنخفضة التكلفة لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما تلتزم به النمسا التزاما كاملا.
    The Network aims to provide quick and low-cost access to global communication to people in rural areas so they can stay up to date. UN تهدف الشبكة إلى توفير وسيلة ربط سريعة ومنخفضة التكلفة بالاتصالات العالمية للسكان في المناطق الريفية لكي يتمكنوا من الاطلاع على أحدث المجريات.
    (i) Continue efforts to strengthen transport services and facilities at both the national and local levels, paying particular attention to environmental protection, safety, and innovative energy-efficient and low-cost transport solutions. UN `١` مواصلة بذل الجهود اللازمة لتعزيز خدمات النقل ومرافقه على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، مع ايلاء اهتمام خاص لحماية البيئة والسلامة وابتكار حلول للنقل تتسم بكفاءة الطاقة ومنخفضة التكلفة.
    As part of an effort to promote the great advantages of breast-feeding, 72 countries have acted to end the distribution of free and low-cost supplies of breast-milk substitutes to hospital and maternity facilities and another 53 continue their practice of prohibiting such distribution. UN وفي إطار محاولة لتعزيز المزايا العظيمة للرضاعة الطبيعية، اتخذ ٧٢ بلدا إجراءات ترمي الى التوقف عن توزيع إمدادات مجانية ومنخفضة التكلفة من بدائل لبن اﻷم على المستشفيات ودور التوليد، ولا يزال ٥٣ بلدا آخر مستمرا في حظره لهذا التوزيع.
    It had also underscored the potential role of special drawing rights (SDRs) as an effective and low-cost means of enabling developing countries to meet their external financing needs and enact countercyclical policies. UN وأوضحت أيضاً الدور المحتمل لحقوق السحب الخاصة كوسيلة فعالة ومنخفضة التكلفة لتمكين البلدان النامية من تنمية احتياجاتها من التمويل الخارجي، وتنفيذ سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية.
    It was widely acknowledged that the Rules should provide for a fast, efficient and low-cost means of resolving disputes in relation to low-value, UN وكان هناك إقرارٌ واسع النطاق بأن تنص القواعد على وسيلة سريعة وفعالة ومنخفضة التكلفة لتسوية المنازعات المتصلة بالمنازعات القليلة القيمة والكثيرة العدد.
    Common threads to facilitate participation by micro-businesses include the need to provide for flexible, simplified and low-cost corporate structures, accompanied by clear guidance and supported by streamlined and effective administrative and judicial infrastructure. UN ومن الأساليب الشائعة لتسهيل المشاركة من قبل المنشآت الصغرى ضرورة توفير هياكل مرنة ومبسطة ومنخفضة التكلفة لتأسيس الشركات، تكون مصحوبة بتوجيهات واضحة ومدعومة ببنية تحتية إدارية وقضائية مبسطة وفعالة.
    The aim was to move from a high-volume and resource-intensive printing operation to a high-speed, low-volume and low-cost operation. UN وكان الهدف هو الانتقال من عملية للطباعة كبيرة في الحجم وكثيفة في الموارد إلى عملية عالية السرعة ومنخفضة الحجم ومنخفضة التكلفة.
    The adoption of simplified and low-cost transmission and distribution options in Tunisia and a focus on efficiency and economies of scale in South Africa have contributed to the success of electrification programmes in those countries. UN وساهم اعتماد خيارات مبسطة ومنخفضة التكلفة للنقل والتوزيع في تونس والتركيز على الفعالية ووفورات الحجم في جنوب أفريقيا في نجاح برامج الكهربة في هذين البلدين.
    Furthermore, in joint efforts with the Belgian non-governmental organization APOPO, Tanzania has developed an environmentally friendly and low-cost technology using rats to detect anti-personnel mines, which are then destroyed. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار جهود مشتركة مع المنظمة البلجيكية غير الحكومية آبـوبـو، طورت تنـزانيا تكنولوجيا مراعية للبيئة ومنخفضة التكلفة باستخدام الجرذان لكشف الألغام المضادة للأفراد، التي تدمّر بعد ذلك.
    4. Innovative and low-cost technologies have been developed for several countries lagging far behind in developing water supplies and sanitation. UN 4 - وتم استحداث تكنولوجيات ابتكارية ومنخفضة التكلفة لعدد من البلدان المتخلفة في مجال تطوير الإمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    Still, simple and low-cost technologies, including simple pit latrines, dual pit latrines, composting latrines and communal latrines with a septic tank, exist that could address the problem. UN بيد أنه توجد تكنولوجيات بسيطة ومنخفضة التكلفة يمكن أن تسهم في معالجة هذه المشكلة، منها المراحيض ذات الحفرة البسيطة، والمراحيض ذات الحفرة المزدوجة، والمراحيض السِّمادية، والمراحيض العامة المزودة بخزان للتعفين.
    (a) Poverty and hunger: It is especially important for the poor to have a safe, effective and low-cost method to manage their fertility and family size. UN (أ) القضاء على الفقر والجوع: مما يتسم بأهمية خاصة للفقراء أن تتوافر لهم طريقة مأمونة وفعالة ومنخفضة التكلفة للتحكم في خصوبتهم وحجم أسرهم.
    The majority of these deaths are preventable, as simple and low cost solutions do exist. UN وغالبية هذه الوفيات يمكن تفاديها بالنظر إلى أنه توجد لها بالفعل حلول بسيطة ومنخفضة التكلفة.
    The collection Working Papers of Acción Familiar has allowed us to have at the Foundation's disposal a really fast and low cost instrument which permits to spread out our proposals. UN وقد أتاح لنا جمع ورقات العمل بشأن العمل من أجل الأسرة، أن نمتلك تحت تصرف المؤسسة أداة سريعة ومنخفضة التكلفة فعلا، تتيح رواج مقترحاتنا.
    The use of ADR should be encouraged as a potentially speedy and relatively inexpensive way to resolve disputes. UN وينبغي أن يُشجع استخدام هذه الإجراءات بوصفها وسيلة سريعة محتملة ومنخفضة التكلفة نسبياً لحل المنازعات.
    :: Accelerate actions to achieve the Millennium Development Goals and combat non-communicable diseases through health literacy, including the use of low-cost, simple but effective health education interventions UN :: التعجيل بالعمل بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية من خلال محو الأمية الصحية، بما في ذلك استخدام تدخلات بسيطة ومنخفضة التكلفة وفعالة للتثقيف الصحي؛
    To save the forest, recycling agricultural waste to manufacture charcoal briquettes is a simple, low-cost and reliable technology. UN ولحفظ الغابات، توفر إعادة تدوير النفايات الزراعية لتصنيع قوالب الفحم الحجري تكنولوجيا بسيطة ومنخفضة التكلفة وموثوق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more