"ومنذ إنشائها" - Translation from Arabic to English

    • since its establishment
        
    • since its inception
        
    • since its creation
        
    • since its foundation
        
    since its establishment three years ago, the Commission, with the assistance of the Support Office, has made commendable progress. UN ومنذ إنشائها قبل ثلاث سنوات، وبمساعدة من مكتب الدعم، أحرزت اللجنة تقدما جديرا بالثناء.
    since its establishment, the Unit has seen an increasing number of cases. UN ومنذ إنشائها والوحدة تعالج عدداً متزايداً من الحالات.
    since its establishment, waves of immigrants have arrived on its shores, carrying with them the hopes and dreams of a better future. UN ومنذ إنشائها تفد على شواطئها موجات المهاجرين، حاملين معهم آمالهم وأحلامهم في مستقبل أفضل.
    since its inception, the University has focused a substantial portion of its work on the pursuit of sustainable development. UN ومنذ إنشائها والجامعة تركز قدرا كبيرا من عملها في السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    since its inception 92 years ago, activities have also been conducted for needy non-Jewish populations. UN ومنذ إنشائها قبل 92 عاما، شملت أنشطتها أيضا السكان المحتاجين غير اليهود.
    since its creation, the Unit has carried out approximately 2,356 close protection operations. UN ومنذ إنشائها اضطلعت الوحدة بما يقرب من 356 2 من عمليات الحماية المباشرة.
    since its foundation in the eleventh century, the Order has been steadfast in its dedication to alleviating human suffering in war and in peace, and over the centuries this vocation has earned it universal respect for its humanitarian activities in the world. UN ومنذ إنشائها في القرن الحادي عشر، كانــت المنظمـــة راسخة في تفانيها للتخفيف من معاناة اﻹنسان في الحرب وفي السلم، وقد أكسبتها هذه المهمة على مدى القرون الاحترام العالمي لما تضطلع به من أنشطة إنسانية في العالم أجمع.
    Moreover, since its establishment in 1980, all its decisions had been made unanimously and the Fund's Managing Director had accepted all its recommendations. UN ثم إنه ومنذ إنشائها في عام 1980، كانت جميع قراراتها بالإجماع، وأيد مدير الصندوق جميع توصياتها.
    since its establishment in 2012, a non-communicable disease commission has been working on developing a non-communicable disease policy and action plan for the Territory. D. Crime and public safety UN ومنذ إنشائها في عام 2012 تعمل لجنة معنية بالأمراض غير المعدية على وضع سياسة وخطة عمل للإقليم للأمراض غير المعدية.
    The United Nations has passed many a test and has demonstrated, since its establishment, that it is quite capable of surmounting crises and facing up to any challenge that contravenes the principles of its Charter and runs counter to its noble objectives. UN لقد مرت اﻷمم المتحدة ومنذ إنشائها باختبارات عدة أثبتت مدى قدرتها على اجتياز اﻷزمات ومواجهة التحديات التي تتنافى مع مواد ميثاقها وأهدافها النبيلة.
    According to the Commission, since its establishment in 2000, only 11 per cent of the Commission's recommendations have been fully implemented by Government bodies, while more than 40 per cent have received no response at all from the State. UN فحسب اللجنة، ومنذ إنشائها في عام 2000، لم تنفذ الهيئات الحكومية إلا نسبة 11 في المائة من توصيات اللجنة، في حين أن نسبة أكثر من 40 في المائة لم تلق أي رد على الإطلاق من الدولة.
    The Committee, since its establishment in 1971, has always met during the regular sessions of the Assembly in order to consider, among other things, problems experienced by delegations of Member States, to finalize its annual report and to present it to the Assembly. UN ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية.
    since its establishment in 2002, Radio Okapi has been run as a partnership between the Mission and the Fondation Hirondelle, a Swiss non-governmental organization, which has mobilized an average of $5 million per year from donors to support the radio station. UN ومنذ إنشائها في عام 2002، فقد تم تشغيل إذاعة أوكابي كشراكة بين البعثة ومؤسسة إيرونديل، وهي منظمة سويسرية غير حكومية، حشدت في المتوسط 000 000 5 دولار سنويا من الجهات المانحة لدعم المحطة الإذاعية.
    The Committee, since its establishment in 1971, has always met during the regular sessions of the General Assembly in order to consider, among other things, problems experienced by delegations of Member States, to finalize its annual report and to present it to the General Assembly. UN ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    37. since its establishment in October 2004, the cell has facilitated a number of cooperative initiatives between AU and the United Nations. UN 37 - ومنذ إنشائها في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عملت الوحدة على تيسير عدد من المبادرات التعاونية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    since its establishment in 1997, the Organization, through its principal organs and technical meetings, has been testing the best possible ideas and formulas with a view to determining an overall picture of the significant changes taking place at the global level that have important implications and repercussions for the future of cooperation. UN ومنذ إنشائها في عام 1997، اختبرت المنظمة، من خلال أجهزتها الرئيسية واجتماعاتها التقنية، أفضل الأفكار والصيغ الممكنة بغية وضع صورة شاملة للتغيّرات الهامة الجارية على الصعيد العالمي والتي لها آثار وانعكاسات هامة على مستقبل التعاون.
    Mr. d'Escoto's election is recognition of Nicaragua's important contribution to the United Nations over the years and since its inception. UN إن انتخاب السيد ديسكوتو هو تقدير لإسهام نيكاراغوا الهام في الأمم المتحدة على مر السنين ومنذ إنشائها.
    since its inception over 20 years ago, OWL has worked for health, employment, economic security, housing and anti-discrimination programmes to benefit older women. UN ومنذ إنشائها قبل عشرين سنة، أنجزت هذه المؤسسة أعمالا لفائدة برامج الصحة والعمالة والأمن الاقتصادي والإسكان ومكافحة التمييز بما يفيد المسنات.
    since its inception in July 2002, tremendous progress has been made in setting up the Court in Freetown. UN ومنذ إنشائها في تموز/يوليه 2002، تم إحراز تقدم هائل في إقامة المحكمة في فريتاون.
    since its creation in 2003, it has helped rescue hundreds of children from sexual abuse, prompted investigations, and identified hundreds of offenders around the world. UN ومنذ إنشائها في عام 2003، ساعدت على إنقاذ مئات الأطفال من الاعتداء الجنسي وأطلقت التحقيقات وتعرفت على مئات من الجناة حول العالم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more