since last year it has also taken part in the Ottawa Process. | UN | ومنذ العام الماضي ما انفكت تشارك أيضا في عملية أوتاوا. |
since last year we have witnessed quite a number of positive and, unfortunately, negative developments. | UN | ومنذ العام الماضي شهدنا عدد لا بأس به من التطورات اﻹيجابية، ولﻷسف، السلبية أيضا. |
For example, since last year the annual report has contained references to the activities of the sanctions committees. | UN | وعلى سبيل المثال، ومنذ العام الماضي تضمن التقرير السنوي إشارات إلى أنشطة لجان الجزاءات. |
since last year many Governments have introduced moratoriums on the export of anti-personnel mines. I welcome President Clinton's call for an agreement to reduce the number and availability of these mines. | UN | ومنذ العام الماضي أعلنت حكومات كثيرة الوقف المؤقف لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وإنني أرحب بدعوة الرئيس كلينتون إلى عقد اتفاق لتخفيض عدد هذه اﻷلغام واﻹقلال من إمكانية الحصول عليها. |
since last year, United Nations personnel engaged in humanitarian assistance have continued to come under attack and have even been taken as hostages and detained for long periods. | UN | ومنذ العام الماضي ما زال موظفو الأمم المتحدة العاملون في مجال المساعدة الإنسانية يتعرضون للهجوم ويُؤخذون كرهائن ويُحتجزون فترات طويلة. |
since last year, UNAMSIL has been conducting a wide campaign of sensitization both on the Special Court and on the Truth and Reconciliation Commission in collaboration with local and international NGOs. | UN | ومنذ العام الماضي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقوم بحملة واسعة للتوعية بالمحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
since last year, the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms has discussed various proposals, to which Spain has made an active contribution. | UN | ومنذ العام الماضي ناقش الفريق التقني المعني بتحديث الآليات التمويلية عددا من المقترحات، وكانت لإسبانيا مساهمة نشطة فيها. |
More resources are now available to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, and since last year an upward trend has been witnessed in development assistance. | UN | وهناك مزيد من الموارد المتاحة الآن لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، ومنذ العام الماضي كان هناك اتجاه تصاعدي في المساعدة الإنمائية. |
since last year the Korean Government has been pursuing in earnest a policy that we call " new diplomacy " , which emphasizes the universal values of human rights, welfare, liberty and democracy. | UN | ومنذ العام الماضي تواصل الحكومة الكورية مخلصة تنفيذ سياسة نسميها " الدبلوماسية الجديدة " تؤكد على القيــم العالميــة لحقوق اﻹنســان والرفــاه والحرية والديمقراطيــة. |