"ومنذ العام الماضي" - Translation from Arabic to English

    • since last year
        
    since last year it has also taken part in the Ottawa Process. UN ومنذ العام الماضي ما انفكت تشارك أيضا في عملية أوتاوا.
    since last year we have witnessed quite a number of positive and, unfortunately, negative developments. UN ومنذ العام الماضي شهدنا عدد لا بأس به من التطورات اﻹيجابية، ولﻷسف، السلبية أيضا.
    For example, since last year the annual report has contained references to the activities of the sanctions committees. UN وعلى سبيل المثال، ومنذ العام الماضي تضمن التقرير السنوي إشارات إلى أنشطة لجان الجزاءات.
    since last year many Governments have introduced moratoriums on the export of anti-personnel mines. I welcome President Clinton's call for an agreement to reduce the number and availability of these mines. UN ومنذ العام الماضي أعلنت حكومات كثيرة الوقف المؤقف لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وإنني أرحب بدعوة الرئيس كلينتون إلى عقد اتفاق لتخفيض عدد هذه اﻷلغام واﻹقلال من إمكانية الحصول عليها.
    since last year, United Nations personnel engaged in humanitarian assistance have continued to come under attack and have even been taken as hostages and detained for long periods. UN ومنذ العام الماضي ما زال موظفو الأمم المتحدة العاملون في مجال المساعدة الإنسانية يتعرضون للهجوم ويُؤخذون كرهائن ويُحتجزون فترات طويلة.
    since last year, UNAMSIL has been conducting a wide campaign of sensitization both on the Special Court and on the Truth and Reconciliation Commission in collaboration with local and international NGOs. UN ومنذ العام الماضي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقوم بحملة واسعة للتوعية بالمحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    since last year, the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms has discussed various proposals, to which Spain has made an active contribution. UN ومنذ العام الماضي ناقش الفريق التقني المعني بتحديث الآليات التمويلية عددا من المقترحات، وكانت لإسبانيا مساهمة نشطة فيها.
    More resources are now available to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, and since last year an upward trend has been witnessed in development assistance. UN وهناك مزيد من الموارد المتاحة الآن لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، ومنذ العام الماضي كان هناك اتجاه تصاعدي في المساعدة الإنمائية.
    since last year the Korean Government has been pursuing in earnest a policy that we call " new diplomacy " , which emphasizes the universal values of human rights, welfare, liberty and democracy. UN ومنذ العام الماضي تواصل الحكومة الكورية مخلصة تنفيذ سياسة نسميها " الدبلوماسية الجديدة " تؤكد على القيــم العالميــة لحقوق اﻹنســان والرفــاه والحرية والديمقراطيــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more