"ومنشورات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other publications
        
    Public awareness campaigns were available through the media, patient care institutions and other publications. UN وحملات التوعية العامة متاحة من خلال منشورات وسائط الإعلام ومؤسسات توفير الرعاية للمصابين ومنشورات أخرى.
    UNFPA had also collaborated with UNDP and UNICEF on producing various booklets and other publications. UN وقال إن الصندوق تعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف على إنتاج كتيبات مختلفة ومنشورات أخرى.
    The Outreach Programme also greatly contributed to capacity-building in Rwanda by organizing visits to the seat of the Tribunal and training sessions and by producing documentaries and other publications. UN وأسهم البرنامج الإعلامي إسهاما كبيرا أيضا في بناء القدرة في رواندا من خلال تنظيم زيارات إلى مقر المحكمة وعقد جلسات تدريب وإنتاج برامج وثائقية ومنشورات أخرى.
    Moreover, it has a periodicals library with about 100 magazines and other publications. UN وعلاوة على ذلك، يمتلك المعهد مكتبة للدوريات تضم ما يقرب من 100 مجلة ومنشورات أخرى.
    85. At its fifty-fifth session, the Working Party requested systematic briefings on flagship reports and other publications. UN 85- وطلبت الفرقة العاملة، في دورتها الخامسة والخمسين، إحاطات منتظمة بشأن تقارير رئيسية ومنشورات أخرى.
    The State is setting up and supporting newspapers and other publications for minorities in Russian, Armenian, Azerbaijani, Greek and other languages. UN وتقوم الدولة بإنشاء ودعم الصحف ومنشورات أخرى لﻷقليات باللغات الروسية واﻷرمنية واﻷذربيجانية واليونانية ولغات أخرى.
    In addition, the HRI liaises closely with international and regional human rights organisations and produces newsletters and other publications to highlight issues of concern to worldwide media. UN إضافة إلى ذلك، فإن المعهد على اتصال وثيق بمنظمات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، ويقوم بإصدار رسائل إخبارية ومنشورات أخرى لتسليط الضوء على القضايا ذات الأهمية بالنسبة لوسائط الإعلام على نطاق العالم.
    Participation in training seminars and exercises outside New York has been hampered by the lack of staff, as has the capacity to produce, edit, review and arrange for the translation of training material and other publications. UN وتعثرت المشاركة في الحلقات الدراسية والعمليات التدريبية التي نُظمت خارج نيويورك بسبب نقص عدد الموظفين، وتعثرت أيضا القدرة على إنتاج مواد تدريبية ومنشورات أخرى وتحريرها واستعراضها والترتيب لترجمتها.
    At the beginning, it contained annexes on legislation and jurisprudence pertaining to the articles of the Convention, a list of the autonomous communities, information on organizations participating in the Governing Council of the Institute for Women's Issues, Plans of Action and other publications. UN وفي البداية، يتضمن التقرير تشريعات وقوانين تتصل بمواد الاتفاقية، وقائمة بالمجتمعات المستقلة، ومعلومات عن المنظمات المشاركة في مجلس إدارة معهد قضايا المرأة، ومخططات للعمل، ومنشورات أخرى.
    Six " UPDATES " and other publications of " COALITION 99 " were realized in 1999. UN :: صدرت 6 منشورات من منشور " آخر المستجدات " ومنشورات أخرى من " ائتلاف 99 " في سنة 1999.
    The Office of Legal Affairs contributed to improved uniformity and consistency in the application of the Convention on the Law of the Sea and the related agreements by providing more efficient assistance to the meetings of the United Nations and the Convention bodies concerned with the implementation of those instruments and by issuing comprehensive reports and other publications. UN أسهم مكتب الشؤون القانونية في تحسين التوحيد والاتساق في تطبيق اتفاقية قانون البحار والاتفاقات ذات الصلة عن طريق تقديم مساعدة أكثر كفاءة إلى الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة والهيئات التابعة للاتفاقية المعنية بتنفيذ هذه الصكوك، ومن خلال إصدار تقارير شاملة ومنشورات أخرى.
    Lectures, books and other publications UN :: محاضرات وكتب ومنشورات أخرى
    Chapters in books and other publications UN فصول في كتب ومنشورات أخرى
    17.28 The estimated requirements of $95,900 relate to the printing of the recommendations of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, and covers of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road and other publications. UN ١٧-٢٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٩٥ دولار بطباعة توصيات لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة، وتغطي الاتفاق اﻷوروبي للنقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية ومنشورات أخرى.
    17.28 The estimated requirements of $95,900 relate to the printing of the recommendations of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, and covers of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road and other publications. UN ١٧-٢٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٩٥ دولار بطباعة توصيات لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة، وتغطي الاتفاق اﻷوروبي للنقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية ومنشورات أخرى.
    In addition, the officer-in-charge addressed a workshop/seminar for NGO professional human rights workers on the outcome of the Conference; copies of the Vienna Declaration and other publications were distributed. UN وبالاضافة الى ذلك، تكلم الموظف المسؤول أمام حلقة عمل/حلقة دراسية للمشتغلين في مجال حقوق الانسان من الفنيين في المنظمات غير الحكومية عن نتائج المؤتمر؛ ووزعت نسخ من إعلان فيينا ومنشورات أخرى.
    C. Development of tools and other publications UN وضع أدوات ومنشورات أخرى
    - Various brochures and other publications have been worked out on healthy lifestyle, adolescents and parents, family planning etc. UN - بدأت تصدر عدة نشرات ومنشورات أخرى تتناول نمط الحياة الصحي، والعلاقة بين المراهقين وآبائهم، وتنظيم الأسرة، وما إلى ذلك.
    27. Member States also continued to produce brochures, leaflets and other publications to raise awareness about violence against women and to provide information on the availability of resources for victims of violence. UN 27 - كما واصلت الدول الأعضاء إصدار كراسات ونشرات ومنشورات أخرى ترمي إلى التوعية بالعنف ضد المرأة وتقديم معلومات عن إتاحة الموارد لضحايا العنف.
    The following general operational modalities were suggested by one Party to deliver technical support and guidance: training workshops, technical guidance materials, targeted reports and other publications. UN 13- واقترح أحد الأطراف اتباع الطرائق التشغيلية العامة التالية لتقديم الدعم والتوجيه على الصعيد التقني، وهذه الطرائق هي: الحلقات التدريبية ومواد التوجيه التقني والتقارير المركزة ومنشورات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more