"ومنطقتها الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic zone
        
    Export and licensing income from the bounty of Micronesia's waters and its vast exclusive economic zone is by far the greatest contribution to the nation's budget, next to foreign assistance. UN إن الدخل الوارد من التصدير والتراخيص والنابع من هبة مياه ميكرونيزيا ومنطقتها الاقتصادية الخالصة الشاسعة هو حتى الآن أكبر إسهام في ميزانية الدولة، ويأتي في المرتبة الثانية بعد المساعدات الأجنبية.
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in GuineaBissau's territorial waters and exclusive economic zone, which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، مما يقوض إمكانيات التنمية الاقتصادية للبلد،
    Section 3 lays down the balance of interests between the coastal State in relation to research activities of other States and international organizations, in its territorial sea and exclusive economic zone and on the continental shelf. UN إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    Annex Regulations relating to foreign marine scientific research in Norway's internal waters, territorial sea and exclusive economic zone and on the continental shelf UN المرفق القواعد التنظيمية المتعلقة بالبحوث البحرية العلمية التي تجريها الهيئات الأجنبية في المياه الداخلية للنرويج وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وجرفها القاري
    3. Norway recently adopted new regulations relating to foreign marine scientific research in Norway's internal waters, territorial sea and economic zone and on the continental shelf, in accordance with Part XIII of the Convention. UN 3 - وقد اعتمدت النرويج مؤخرا قواعد تنظيمية جديدة متصلة بالبحوث العلمية البحرية التي تجريها في مياهها الوطنية وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وعلى جرفها القاري جهات أجنبية وفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Compensation is accordingly provided not only for pollution damage in the territory, including the territorial sea and exclusive economic zone of a State party, but also for loss of life or personal injury on board and outside the ship and damage to property outside the ship. UN وبناء عليه، لا يُمنح التعويض فحسب في حالات الضرر الناجم عن التلوث في إقليم الدولة الطرف، بما في ذلك بحرها اﻹقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، وإنما يُمنح أيضا في حالات الخسائر في اﻷرواح أو اﻹصابات التي يتعرض لها اﻷشخاص على ظهر السفينة وخارجها، وفي حالات الضرر التي تتعرض لها الممتلكات خارج السفينة.
    The first MZN, dated 8 March 1995, concerned the deposit by Germany of the charts and geographical coordinates of its territorial sea and exclusive economic zone. UN وكان اﻹشعار اﻷول بالمناطق البحرية، المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، يتعلق بإيداع ألمانيا الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية لبحرها اﻹقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone, as well as illegal exploitation of natural resources which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، وكذلك الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، وهو ما يقوِّض إمكانيات التنمية الاقتصادية في البلد،
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone, as well as illegal exploitation of natural resources which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، وكذلك الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، وهو ما يقوِّض إمكانيات التنمية الاقتصادية في البلد،
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone, as well as illegal exploitation of natural resources which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، وكذلك الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، مما يقوِّض إمكانيات التنمية الاقتصادية في البلد،
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone, which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، مما يقوِّض إمكانيات التنمية الاقتصادية في البلاد،
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone, which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، مما يقوِّض إمكانيات التنمية الاقتصادية في البلاد،
    32. In its article 13, the Constitution affirms that the land, the subsoil and its resources, the atmospheric air, the water and other natural resources situated within the territorial limits of Ukraine, the natural resources of its continental shelf and of its exclusive economic zone are the property of the Ukrainian people. UN 32- ويؤكد الدستور، في المادة 13 منه، على أن الأرض، وباطن الأرض وما يحتويه من موارد، وهواء الغلاف الجوي، والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية الواقعة داخل حدود أراضي أوكرانيا، والموارد الطبيعية التي يحتويها جرفها القاري ومنطقتها الاقتصادية الخاصة، ملك الشعب الأوكراني.
    Illegal foreign fishing in South Africa's territorial waters and its exclusive economic zone, particularly in the area surrounding the Prince Edward Islands, continues and is a cause of great concern for South Africa. With this in mind, a Marine Living Resources Bill has been introduced into Parliament and is scheduled to be debated during 1998. UN إن صيد السمك اﻷجنبي غير القانوني في المياه اﻹقليمية لجنوب أفريقيا ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، ولا سيمــا فــي المنطقة المحيطة بجزر برنــس ادوارد، لا يزال مبعث قلق كبير لجنوب أفريقيا ومع اﻹبقاء على هذا اﻷمر في اﻷذهان، طُرح في البرلمان مشروع قانون للموارد البحرية الحية، ومن المقرر مناقشته خلال عام ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 5 December 2013, I regret to inform you that the Republic of Turkey continues its provocative and unlawful actions in the Eastern Mediterranean towards the Republic of Cyprus through illegal seismic survey operations in Cyprus's territorial sea, exclusive economic zone and continental shelf. UN بناءً على تعليمات من حكومتي وعطفاً على رسالتي المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، يؤسفني أن أبلغكم بأن جمهورية تركيا تواصل أعمالها الاستفزازية وغير القانونية إزاء جمهورية قبرص، في الجزء الشرقي من البحر الأبيض المتوسط، من خلال عمليات المسح الاهتزازي غير المشروعة في البحر الإقليمي لقبرص ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.
    The Maritime Boundaries Delimitation Projecte has made significant progress in assisting individual PICs towards determining their baselines and delimitation of their territorial sea, contiguous zone and exclusive economic zone. UN الخبرة فيما يتعلق بمنطقة المحيط الهادئ: حقق مشروع ترسيم الحدود البحرية(هـ) تقدما كبيرا في مساعدة فرادى بلدان جزر المحيط الهادئ على تحديد خطوط الأساس الخاصة بها وترسيم حدود بحرها الإقليمي ومنطقتها المتصلة ومنطقتها الاقتصادية الخالصة.
    12. On 15 February 2006, New Zealand deposited, in accordance with articles 16 (2), 75 (2) and 84 (2) of UNCLOS, 10 nautical charts showing the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, together with the outer limits of its territorial sea and its exclusive economic zone, calculated in accordance with the provisions of the Convention. UN 12 - وفي 15 شباط/فبراير 2006، أودعت نيوزيلندا، وفقـا للمواد 16 (2) و 75 (2) و 84 (2) من اتفاقية قانون البحار 10 خرائط بحرية تبين خطوط الأساس التي يقاس استنادا إليها عرض البحر الإقليمي، والحدود الخارجية لبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة المحسوبة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    11. Encourages members of the international community to enhance cooperation with Guinea-Bissau, in order to enable it to ensure control of air traffic and surveillance of maritime security within its jurisdiction, in particular to fight drug trafficking and organized crime, as well as illegal fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone; UN 11 - يشجع أعضاء المجتمع الدولي على تعزيز التعاون مع غينيا - بيساو، من أجل تمكينها من ضمان مراقبة الحركة الجوية ومراقبة الأمن البحري للمياه الواقعة ضمن ولايتها القضائية، ولا سيما من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وكذلك الصيد غير المشروع في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة؛
    11. Encourages members of the international community to enhance cooperation with Guinea-Bissau, in order to enable it to ensure control of air traffic and surveillance of maritime security within its jurisdiction, in particular to fight drug trafficking and organized crime, as well as illegal fishing in Guinea-Bissau's territorial waters and exclusive economic zone; UN 11 - يشجع أعضاء المجتمع الدولي على تعزيز التعاون مع غينيا - بيساو، من أجل تمكينها من ضمان مراقبة الحركة الجوية ومراقبة الأمن البحري للمياه الواقعة ضمن ولايتها القضائية، ولا سيما من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وكذلك الصيد غير المشروع في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة؛
    3. At the two meetings mentioned above, the Chinese side stated that: " the operation of the oil rig HYSY981 is a normal oil and gas operation of China in the southern area of `Zhongjian dao'(i.e. Tri Ton island) of `Xisha'Islands (i.e. Hoang Sa archipelago of Viet Nam) and has nothing to do with Viet Nam's continental shelf and exclusive economic zone. UN 3 - في الاجتماعين المذكورين أعلاه، أفاد الجانب الصيني بأن: " تشغيل منصة HYSY981 للتنقيب عن النفط هو من عمليات التنقيب عن النفط والغاز الاعتيادية التي تنفذها الصين في المنطقة الجنوبية من دجونغ جيان داو (أي جزيرة تراي تون) التابعة لجزر شي شا (أي أرخبيل هوانغ سا التابع لفييت نام)، ولا علاقة له بالجرف القاري لفييت نام ومنطقتها الاقتصادية الخالصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more