"ومنظماتها الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and their intergovernmental organizations
        
    • and intergovernmental organizations
        
    Considering also that there are increasing demands being made by member States and their intergovernmental organizations for the services of the Institute, particularly for tailor-made training programmes, UN وإذ يرى أيضا أن هناك طلبات متزايدة تتقدم بها حاليا الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية للحصول على خدمات المعهد، وبوجه خاص من أجل برامج تدريب تعد خصيصا لكل منها،
    :: Providing advisory services in response to requests from Governments and their intergovernmental organizations, business sector and civil society organizations to enhance capacity for: UN :: تقديم الخدمات الاستشارية تلبية للطلبات الواردة من الحكومات ومنظماتها الحكومية الدولية وقطاع الأعمال ومنظمات المجتمع المدني لتحسين القدرة الوطنية في المجالات التالية:
    By its advocacy, ECA sensitized African countries and their intergovernmental organizations to the issues of economic cooperation and integration, which were translated into action plans by some member States. UN وقد أدت جهود الدعوة التي اضطلعت بها اللجنة إلى توعية البلدان الأفريقية ومنظماتها الحكومية الدولية بالمسائل المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتكامل التي ترجمت إلى خطط عمل من جانب بعض الدول الأعضاء.
    It takes the form of short-term advisory services rendered to member States and their intergovernmental organizations at their request and demand-driven workshops, seminars and fellowships; institution-building; and field projects. UN وإنما يقدم في شكل خدمات استشارية قصيرة اﻷجل إلى الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية بناء على طلبها، وإلى حلقات العمل التي تنظم بناء على الطلب، والحلقات الدراسية والزمالات، وبناء المؤسسات، والمشاريع الميدانية.
    32. Twenty-five African countries were represented in Abuja through their NHRIs, NGOs, governmental and intergovernmental organizations. UN 32- وشارك في مؤتمر في أبوجا 25 بلداً أفريقياً بواسطة مؤسساتها الوطنية ومنظماتها غير الحكومية ومنظماتها الحكومية الدولية.
    (h) Providing support to member States and their intergovernmental organizations in formulating and implementing policies relating to sustainable development; UN (ح) تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية في صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بالتنمية المستدامة؛
    (e) Assist African countries and their intergovernmental organizations in making more effective the policy instruments for economic cooperation and integration in Africa; UN )ﻫ( مساعدة البلدان اﻷفريقية ومنظماتها الحكومية الدولية على زيادة فعالية صكوك السياسات الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في أفريقيا؛
    (e) Assist African countries and their intergovernmental organizations in making more effective the policy instruments for economic cooperation and integration in Africa; UN )ﻫ( مساعدة البلدان اﻷفريقية ومنظماتها الحكومية الدولية على زيادة فعالية صكوك السياسات الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في أفريقيا؛
    In particular, resolution 870 (XLII) requested ECA to continue to work closely with the African Union Commission, the African Development Bank and other organizations in strengthening the capacity of member States and their intergovernmental organizations to address climate-related issues. UN وطلب القرار 870 (د-42)، بصفة خاصة، أن تواصل اللجنة العمل بصورة وثيقة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وسائر المنظمات لتعزيز قدرة الدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على التصدي للمسائل المتصلة بالمناخ.
    89. During the period under review, ECA Office for North Africa (SRO-NA) focused its policy support to its member States and their intergovernmental organizations on assessing the economic performance and competitiveness of the subregion in the global economy; progress in the water and environment sector; and the consolidation of regional integration. UN 89 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ركز المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا الدعم الذي يقدمه للدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية في مجال السياسات العامة على تقييم الأداء والتنافس الاقتصاديين للمنطقة دون الإقليمية ضمن إطار الاقتصاد العالمي؛ والتقدم المحرز في قطاع المياه والبيئة؛ وتدعيم التكامل الإقليمي.
    It requested ECA to continue to work closely with the African Union Commission, the AfDB and other organizations in strengthening the capacity of member States and their intergovernmental organizations to address climate-related issues, including by providing technical support to African countries in the ongoing negotiations for a new international climate change regime. UN وطلب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مواصلة العمل بشكل وثيق مع لجنة الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمنظمات الأخرى في مجال تعزيز قدرة الدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية لمعالجة القضايا ذات الصلة بالمناخ، بما في ذلك توفير الدعم التقني للبلدان الأفريقية في المفاوضات الجارية التي تهدف إلى إقامة نظام دولي جديد لتغير المناخ.
    147. Assisted by its MULPOCs, ECA undertook activities with a view to strengthening subregional economic integration and cooperation. Technical assistance was provided to countries of the five subregions and their intergovernmental organizations to promote cooperation through the harmonization, coordination and rationalization of their work programmes and activities. UN ١٤٧ - وقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بمساعدة من مراكزها المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بأنشطة استهدفت تعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين على الصعيد دون الاقليمي، فقدمت مساعدة تقنية إلى بلدان المناطق دون الاقليمية الخمس ومنظماتها الحكومية الدولية بغرض النهوض بالتعاون عن طريق مواءمة وتنسيق وترشيد برامج عملها وأنشطتها.
    16.11 (a) Substantive progress was made at the national, subregional and regional levels in the emplacement of the various institutional arrangements required for the establishment of the African Economic Community through the ECA advocacy programmes to sensitize African countries and their intergovernmental organizations to issues of economic cooperation and integration. UN 16-11 (أ) أحرز تقدم كبير على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية فيما يتعلق بإرساء مختلف الترتيبات المؤسسية اللازمة لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية من خلال برامج الدعوة التي تضطلع بها اللجنة لتوعية البلدان الأفريقية ومنظماتها الحكومية الدولية بالمسائل المتعلقة بالتعاون والتكامل الاقتصاديين.
    84. The agencies, funds, programmes and intergovernmental organizations of the United Nations system should develop or further pursue initiatives within their respective programme areas which are aimed at promoting the rights of indigenous peoples, in accordance with the Declaration. UN 84 - وينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظماتها الحكومية الدولية أن تقوم، كل منها في إطار مجالها البرنامجي، بإنشاء أو مواصلة المبادرات التي تهدف إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وفقاً للإعلان.
    87. In addition, agencies, funds, programmes and intergovernmental organizations of the United Nations system should consult with indigenous peoples, in accordance with the same standards of consultation that apply to States under the Declaration, in the development and execution of activities or policies which may affect the rights or interests of indigenous peoples. UN 87 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظماتها الحكومية الدولية أن تتشاور مع الشعوب الأصلية، وفقاً لمعايير التشاور نفسها المنطبقة على الدول بموجب الإعلان، لدى صوغ وتنفيذ الأنشطة أو السياسات التي قد تؤثر على حقوق الشعوب الأصلية أو مصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more