It will place special emphasis on the inclusion and empowerment of women and their organizations in that process. | UN | وستشدد اللجنة بطريقة خاصة على إشراك وتمكين النساء ومنظماتهن في تلك العملية. |
109. An observer noted that women of African descent and their organizations should be accorded priority at all activities. | UN | 109- وأشار مراقب إلى أنه ينبغي إيلاء النساء المنحدرات من أصل أفريقي ومنظماتهن أولوية في جميع الأنشطة. |
Women and their organizations should be involved as development partners. | UN | وينبغي إدراج النساء ومنظماتهن كشركاء في التنمية. |
The Bolivian State has been implementing a process of significant change, which has been informed by the participation and world view of indigenous and campesino peoples and the involvement of women and their organizations. | UN | تشهد دولة بوليفيا تطورات مهمة تتمثل في مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية والريفية ونظرتها إلى العالم، ومشاركة النساء ومنظماتهن. |
Civic role of rural women and their organisations | UN | الدور الوطني للنساء الريفيات ومنظماتهن |
Citing examples from Hungary, Ms. Foldesi stressed the need for women with disabilities and their organizations to engage with those instruments when advocating for their rights. | UN | ثم أوردت السيدة فولديسي أمثلة من هنغاريا مؤكّدة على الحاجة إلى استناد النساء ذوات الإعاقة ومنظماتهن إلى هذه الصكوك في إطار الدعوة إلى إقرار حقوقهن. |
Civic role of rural women and their organizations | UN | الدور الوطني للنساء الريفيات ومنظماتهن |
Topics planned for the rest of 2003 included: family violence as a consequence of war; political participation of women and their organizations, as well as topics included in the projects on reconstruction of local institutions and the restoration of mental, family and community health. | UN | وتشمل المواضيع المقرر تناولها في ما تبقى من عام 2003 ما يلي: العنف الأسري بوصفه أثرا من آثار الحرب؛ ومشاركة النساء ومنظماتهن في السياسة، فضلا عن المواضيع التي تشملها مشاريع إعادة بناء المؤسسات المحلية واستعادة الصحة العقلية والأسرية والمجتمعية. |
In urban areas, especially in low-income sectors where violence has been centred, women and their organizations have become neighbourhood leaders and been the bulwark of civil resistance to terrorism. | UN | وفي المناطق الحضرية، وخاصة في القطاعات المنخفضة الدخل حيث يتركز العنف، أصبحت النساء ومنظماتهن قائدات لﻷحياء ومتراسا للمقاومة المدنية في وجه الارهاب. |
By informing and enabling women and their organizations to lobby and campaign, NAWO through consultation, and in partnership with other women's organizations, works to ensure that women's voices are heard and attended to both nationally and at European and international levels. | UN | ويعمل التحالف عن طريق إعلام وتمكين النساء ومنظماتهن من ممارسة التأثير والقيام بالحملات، من خلال المشاورات والشراكة مع منظمات نسائية أخرى، على كفالة إسماع أصوات النساء والاستجابة لها على المستويات الوطنية والأوروبية والعالمية. |
He also made a commitment to supporting peasant women and women seasonal workers in the areas of integration into production, working conditions, development of leadership skills and improvement of rural housing, by means of strategic alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations, international agencies and, especially, women themselves and their organizations. | UN | وقد التزم الوزير كذلك بدعم الفلاحات والعاملات الموسميات في مجالات اﻹدماج في عمليات اﻹنتاج، وظروف العمل، وتطوير المهارات القيادية، وتحسين اﻹسكان الريفي، عن طريق عقد التحالفات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الدولية، وبصفة خاصة النساء أنفسهن ومنظماتهن. |
The system, through training, publications, advocacy and technical cooperation projects, can be decisive in supporting positive measures taken by Governments and institutions of civil society to increase the number of women in decision-making positions in all areas, and to encourage women and their organizations to assume such roles. | UN | وبوسع المنظومة أن تقوم، من خلال عمليات التدريب والنشرات والدعوة ومشاريع التعاون التقني، بدور حاسم في مجال دعم التدابير اﻹيجابية التي تتخذها الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في كافة الميادين، وتشجيع النساء ومنظماتهن على الاضطلاع بأدوار من هذا القبيل. |
17. We commit ourselves to supporting the empowerment of indigenous women and to formulating and implementing, in collaboration with indigenous peoples, in particular indigenous women and their organizations, policies and programmes designed to promote capacity-building and strengthen their leadership. | UN | 17 - ونلتزم بدعم تمكين نساء الشعوب الأصلية وبصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى النهوض ببناء قدراتهن وتعزيز قيادتهن، وذلك بالتعاون مع الشعوب الأصلية، وخاصة مع نسائها ومنظماتهن. |
Please indicate to what extent women and their organizations have been consulted and have participated in the implementation of the programmes and strategies of the National Policy on Gender Equality and Women's Development and the National Policy on Eliminating Violence against Women. | UN | ويرجى توضيح إلى أي درجة تتم مشاورة النساء ومنظماتهن ومشاركتهن في تنفيذ برامج واستراتيجيات السياسة الوطنية المتعلقة بمساواة الجنسين وتنمية المرأة فضلاً عن ما تضمه السياسة الوطنية فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
(e) Consult Aboriginal women and their organizations and support their participation in development, implementation and evaluation of measures taken to combat violence against them. | UN | (ﻫ) التشاور مع نساء الشعوب الأصلية ومنظماتهن ودعم مشاركتهن في وضع وتنفيذ وتقييم التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضدهن. |
17. We commit ourselves to supporting the empowerment of indigenous women and to formulating and implementing, in collaboration with indigenous peoples, in particular indigenous women and their organizations, policies and programmes designed to promote capacity-building and strengthen their leadership. | UN | 17 - ونلتزم بدعم تمكين نساء الشعوب الأصلية وبصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى النهوض ببناء قدراتهن وتعزيز قيادتهن، وذلك بالتعاون مع الشعوب الأصلية، وخاصة مع نسائها ومنظماتهن. |
(e) Consult Aboriginal women and their organizations and support their participation in development, implementation and evaluation of measures taken to combat violence against them. | UN | (ﻫ) التشاور مع نساء الشعوب الأصلية ومنظماتهن ودعم مشاركتهن في وضع وتنفيذ وتقييم التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضدهن. |
Bougainville Women's Summit in 2001 had a vision to create the policy instruments whereby they and their organisations would be invited into the new Government and its planning committees that were at that stage developing strategies and policy directions in such areas as politics, the environment, the economy and education. | UN | وكان مؤتمر قمة نساء بوغانفيل لعام 2001 يرنو إلى وضع صكوك للسياسة العامة تدعي بموجبها النساء ومنظماتهن إلى الاشتراك في الحكومة الجديدة وفي لجان التخطيط التابعة لها، التي كانت في هذه المرحلة تحدد توجيهات للاستراتيجيات والسياسات في مجالات من قبيل السياسة، والبيئة، والاقتصاد، والتعليم. |