Radarsat imagery has been delivered to national authorities and relief organizations responding to disasters around the world. | UN | وقد قُدِّمت الصور الملتقطة من هذين الساتلين إلى السلطات الوطنية ومنظمات الإغاثة المتصدّية للكوارث في العالم أجمع. |
The bilateral funds go to United Nations humanitarian organizations, the International Committee of the Red Cross, non-governmental relief organizations and German implementing agencies. | UN | وتقدم الأموال الثنائية إلى المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات الإغاثة غير الحكومية والوكالات الألمانية المعنية بالتنفيذ. |
The National Emergency Committee coordinated actions with local governments, search and rescue teams and relief organizations. | UN | ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة. |
Pledges are withdrawn, relief organizations move on and reconstruction projects are abandoned. | UN | فإذا بالتعهدات تسحب، ومنظمات الإغاثة تنشغل بأمور أخرى، ومشاريع التعمير تم التخلي عنها. |
Despite these formidable obstacles, the Palestinian leadership is exerting all possible efforts to advance Gaza's reconstruction with the strong support and cooperation of the international community, including the donor countries, humanitarian aid organizations and civil society. | UN | وعلى الرغم من هذه العقبات الهائلة، فإن القيادة الفلسطينية لا تدخر جهداً في المضي في إعادة إعمار غزة، بدعم وتعاون قويين من المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان المانحة ومنظمات الإغاثة الإنسانية والمجتمع المدني. |
Linkages with relevant United Nations agencies and relief organizations include: UNICEF, to whom the organization donated Pound1,000 to assist with its work in Haiti, and the Red Cross, to whom it donated Pound1,000 towards Pakistan flood relief and Pound1,000 for Japanese tsunami relief. | UN | إن الصلات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات الإغاثة تشمل: اليونيسيف، التي قدمت إليها المنظمة تَـبـََرُّعاً بـ 000 1 جنيه استرليني إغاثةً من فيضان باكستان، و 000 1 جنيه استرليني إغاثةً من أمواج تسونامي التي اجتاحت اليابان. |
Organizing humanitarian assistance is a challenge few outside the United Nations and selected international relief organizations can handle. | UN | وتنظيم المساعدة الإنسانية يشكل تحدياً لا يقدر على مواجهته خارج إطار الأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة الدولية المختارة إلا قليل. |
The report provides a look at how governments, international relief organizations and local disability organizations responded to the needs of people with disabilities in the aftermath of the tsunami | UN | ويقدم التقرير نظرة إلى الطريقة التي انتهجتها الحكومات ومنظمات الإغاثة الدولية والمنظمات المحلية المعنية بالإعاقة في الاستجابة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعقاب كارثة تسونامي. |
Similar meetings are held in Geneva with ICVA and the Steering Committee for Humanitarian Response (SCHR), an alliance of humanitarian aid and relief organizations. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، وهو تحالف يهدف إلى تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات الإغاثة. |
Further, large relief funds, such as CERF, should not limit the ability of civil society and faith-based humanitarian relief organizations to attract private and governmental donations. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لصناديق الإغاثة الكبيرة مثل الصندوق المركزي ألاّ تحد من قدرة المجتمع المدني ومنظمات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع الديني من الحصول على التبرعات الخاصة والحكومية. |
United Nations agencies and relief organizations have reported an increase in attacks against civilians by armed opposition groups in Chad and the Central African Republic. | UN | فقد أبلغت وكالات الأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة عن ازدياد الهجمات التي تشنها على المدنيين جماعات معارضة مسلحة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
In a related request, civil society groups and national relief organizations suggested that UNOCI should use its engineering assets to assist in rehabilitating roads, bridges, schools and clinics in the communities in which they are deployed, especially in the western part of the country. | UN | وفي طلب ذي صلة بذلك، اقترحت جماعات المجتمع المدني ومنظمات الإغاثة الوطنية أن تستخدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قدراتها الهندسية لتقديم المساعدة في إصلاح الطرق والجسور والمدارس والمستوصفات في المجتمعات المحلية التي تنتشر فيها قواتها، لا سيما في الجزء الغربي من البلد. |
Millions of innocent Afghans, already stricken by famine conditions owing to prolonged drought, will be exposed to starvation as United Nations aid agencies and non-governmental relief organizations withdraw their personnel from Afghanistan, warning that the sanctions will make their task difficult, if not impossible. | UN | فالملايين من أبناء أفغانستان الأبرياء ممن يعانون بالفعل من مجاعة بسبب الجفاف الذي طال أمده سيتعرضون للموت جوعا إذا قامت وكالات المساعدة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة غير الحكومية بسحب موظفيها من أفغانستان، للتحذير من أن العقوبات ستجعل من مهمتهم مسألة صعبة إن لم تكن مستحيلة. |
Cases such as El Progreso and Choluteca also included direct involvement by local authorities working in collaborating with other support institutions as well as members of the beneficiary community, all with the help of unprecedented levels of support from donors and relief organizations. | UN | وبيّنت حالات مثل بروغريسو وشولوتيكا المشاركة المباشرة للسلطات المحلية بالتعاون مع مؤسسات الدعم الأخرى ومع أعضاء المجتمع المستفيد، وكل ذلك بمستويات غير مسبوقة من الدعم المقدم من الجهات المانحة ومنظمات الإغاثة. |
We must work even more closely with our partners -- Governments, non-governmental organizations, relief organizations and, of course, the Haitian authorities. | UN | ويجب علينا العمل بشكل أوثق مع شركائنا - الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الإغاثة وبطبيعة الحال، السلطات الهايتية. |
2. Calls on United Nations entities and international and local humanitarian relief organizations to strengthen the gender dimensions of their responses to disaster situations; | UN | 2 - تطلب إلى جميع كيانات الأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة الإنسانية الدولية والمحلية أن تعزز الأبعاد الجنسانية لاستجاباتها في حالات الكوارث؛ |
I am talking here of chemical terrorism. This is a global threat, and any effective cure must also be global in nature. Even before universality is achieved, I believe that the Convention could be made much more effective by using its institutional and political framework to establish greatly enhanced links and cooperation between national anti-terrorism agencies and disaster relief organizations. | UN | وأنا أتكلم هنا عن الإرهاب الكيميائي، فإنه تهديد عالمي وينبغي أن يكون أي علاج فعال له عالميا أيضا، بل أعتقد أن من الممكن حتى قبل أن نصل إلى العالمية، أن تصبح الاتفاقية أكثر فعالية من خلال استخدام إطارها المؤسسي والسياسي لإقامة روابط محسنة وتعاون وثيق بين الوكالات الوطنية لمكافحة الإرهاب ومنظمات الإغاثة في حالات الكوارث. |
(d) Support the efforts of the affected countries, as national coordinators, to ensure an effective channelling and utilization of assistance as offered by donor countries, international organizations and non-governmental relief organizations; | UN | (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة، باعتبارها جهات تنسيق وطنية، لضمان فعالية توجيه واستخدام المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية ومنظمات الإغاثة غير الحكومية؛ |
:: Use its collective weight to insist on coordination between United Nations agencies and Syrian aid organizations, which are the key to delivery in opposition-held areas, but have not been sufficiently coordinated or consulted with on the delivery of assistance and longer-term strategizing; | UN | :: الإلقاء بثقله الجماعي في التأكيد على أهمية التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة السورية، التي تشكل العامل الرئيسي في إيصال المعونات إلى المناطق التي تسيطر عليها المعارضة، والتي لم يتم التنسيق ولا التشاور معها بما فيه الكفاية لدى إيصال المساعدة، ووضع استراتيجيات طويلة الأجل لذلك. |