"ومنظمات القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector organizations
        
    • sector organisations
        
    The proportion of schools, public services, workplaces and private sector organizations with polices on the prevention of sexual harassment UN ● نسبة المدارس، والخدمات العامة، وأماكن العمل ومنظمات القطاع الخاص التي لها سياسات تتعلق بمنع التحرش الجنسي
    Scholarships are awarded by the Government and private sector organizations to provide financial support to students for the duration of their secondary level education. UN وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي.
    Non-governmental community-based organizations, local authorities and private sector organizations are active partners in this effort. UN وتشارك المنظمات المجتمعية غير الحكومية والسلطات المحلية ومنظمات القطاع الخاص مشاركة نشطة في هذه المبادرة.
    An official Palestinian trade representative could be appointed in each country. who would be familiar with all the official and private sector organizations in the PA. UN ويمكن أن يعيَّن في كل بلد ممثل تجاري فلسطيني رسمي على دراية جيدة بجميع المنظمات الرسمية ومنظمات القطاع الخاص في منطقة السلطة الفلسطينية.
    Such organizations may include research organizations, private sector organizations, donor agencies and local authorities. UN وقد تشمل هذه المنظمات الهيئات البحثية، ومنظمات القطاع الخاص والوكالات المانحة والسلطات المحلية.
    It has the ability to transform the way government and private sector organizations do business. UN ولديه القدرة على تحويل الطريقة التي تعمل بها الحكومات ومنظمات القطاع الخاص.
    The Government of Canada has a designated cabinet minister responsible for cooperatives, and for relations between the Government and cooperative sector organizations. UN ويوجد في الحكومة الكندية وزير معين مسؤول عن التعاونيات وعن العلاقات بين الحكومة ومنظمات القطاع التعاوني.
    The more prominent role and interest of both Northern and Southern civil society and private sector organizations, as well as Parliamentarians, have to be seen in this context. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    extensive linkages within UN, with other inter-governmental, governmental, NGO and private sector organizations UN :: صلات مكثفة داخل الأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص
    The successful national response also involves active partnership with various international donors, academic and research institutions, media and civil sector organizations. UN ويشمل التصدي الوطني الناجح أيضا شراكة نشيطة مع مختلف المانحين الدوليين، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، ووسائط الإعلام، ومنظمات القطاع المدني.
    The more prominent role and interest of both Northern and Southern civil society and private sector organizations, as well as Parliamentarians, have to be seen in this context. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    The more prominent role and interest of both Northern and Southern civil society and private sector organizations, as well as Parliamentarians, have to be seen in this context. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    Staff with expertise in national accounts are also attractive employees for other government and private sector organizations. UN والموظفون من ذوي الخبرة في مجال الحسابات القومية عليهم إقبال أيضاً من الحكومات ومنظمات القطاع الخاص الأخرى.
    ECA will foster innovative partnerships with regional and national think tanks, non-governmental organizations and private sector organizations to generate better results and economies of scale. UN وستعزز اللجنة الشراكات المبتكرة مع مراكز الفكر الإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص من أجل توليد نتائج أفضل وتحقيق وفورات الحجم.
    The SPP was also designed to foster continued employment especially for women as heads of households through coordination with local government and other private and public sector organizations. UN ويهدف مشروع الحماية الاجتماعية أيضاً إلى تعزيز إمكانات الحصول على عمل مستقر، خاصة للنساء ربّات الأُسَر، عن طريق التنسيق مع الوكالات الحكومية المحلية وغيرها من المنظمات الخاصة ومنظمات القطاع العام.
    ECA will also continue to build on its existing partnerships with the African Union, the African Development Bank (AfDB) and other regional organizations, as well as with African civil society and private sector organizations. UN وستواصل اللجنة أيضا الارتكاز على شراكاتها القائمة مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، وسائر المنظمات الإقليمية، وكذلك مع المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في أفريقيا.
    B Since 2008, the Ministry of Women's Affairs has worked with business leaders and private sector organizations to increase women's participation in corporate leadership roles. UN باء - في عام 2008، عملت وزارة شؤون المرأة مع كبار رجال الأعمال ومنظمات القطاع الخاص من أجل تعزيز مشاركة دور المرأة في الأدوار القيادية بالشركات.
    In addition, 73 non-governmental and private sector organizations were represented. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    In addition, 73 non-governmental and private sector organizations were represented. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    The centres are required to provide regular updates on their work to national Basel Convention focal points, the Secretariat and relevant non-governmental organizations, private sector organizations and academic institutions that participate in the centres' activities. UN ويتعين على المراكز أن تقدم تقارير محدثة منتظمة عن عملها إلى نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقية بازل والأمانة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ومنظمات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية التي تشارك في أنشطة المراكز.
    The Strategy is being delivered in partnership with statutory organisations, local government, business and voluntary sector organisations. UN وتُنفد الاستراتيجية في إطار شراكة مع المنظمات القانونية والحكومة المحلية ومنظمات الأعمال ومنظمات القطاع الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more