"ومنظمات المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and civil society organizations
        
    • CSOs
        
    In total, 18 projects were considered in discussions between Government officials and representatives of intergovernmental and civil society organizations. UN وبلغ مجموع المشاريع التي تدارسها وناقشها المسؤولون الحكوميون وممثلو الهيئات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع الدولي 18 مشروعا.
    This action led the government and civil society organizations to sign the Pact against Intra-Family Violence; UN وأدى هذا الإجراء إلى حمل الحكومة ومنظمات المجتمع الدولي على توقيع ميثاق ضد العنف داخل الأسرة؛
    (o) Consider consulting with non-governmental and civil society organizations when preparing all parts of the next periodic report. Costa Rica UN (س) النظر في التشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الدولي عند إعداد جميع أجزاء التقرير الدوري القادم.
    It will maintain contacts with the media and civil society organizations and will continue a targeted advocacy campaign on the protection of civilians in armed conflict, on natural disasters and on the safety and security of humanitarian personnel. UN وسيقيم اتصالات مع وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع الدولي كما سيواصل الاضطلاع بحملة هادفة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، وبشأن الكوارث الطبيعية وسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية.
    A workshop on improving coordination for treaty-reporting obligations was convened this year for relevant ministries and civil society organizations. UN ونُظمت حلقة عمل هذا العام للوزارات ومنظمات المجتمع الدولي المعنية من أجل تحسين التنسيق فيما يتعلق بالتزامات تقديم التقارير بشأن المعاهدات.
    98. I call on Member States, United Nations entities and civil society organizations to: UN 98 - وإنني أدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي إلى القيام بما يلي:
    The country is also playing a lead role in, and partnering with, the organizations and bodies of the United Nations system and regional and civil society organizations to strengthen tsunami warning systems for the Pacific and Indian Oceans and improve disaster preparedness and capacity-building. UN ويؤدي هذا البلد أيضا دورا رائدا في مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع الدولي ويقيم شراكات معها وذلك بغية تعزيز نظم الإنذار الخاصة بأمواج تسونامي في المحيطين الهادئ والهندي وتحسين التأهب للكوارث وبناء القدرات.
    However, as the Secretary-General noted, the onus of combating such phenomena rested equally on the Member States, intergovernmental and regional organizations, international and national aid and civil society organizations. UN وأضاف قائلا إن المسؤولية عن مكافحة هذه الظاهرة، كما لاحظ الأمين العام، تقع بنفس الدرجة علىكاهل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ومنظمات المعونة الدولية والوطنية ومنظمات المجتمع الدولي.
    Some staff of United Nations entities and civil society organizations reported that the Mission's reputation had suffered from its association with the Government and the Electoral Commission, as many Congolese citizens believed that the Mission had supported what were seen as corrupt and illegitimate elements in the election process. UN فقد أشار بعض موظفي كيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي إلى أن سمعة البعثة قد أضيرت من ارتباطها بالحكومة واللجنة الانتخابية لأن كثيرا من الكونغوليين يعتقدون أن البعثة دعمت ما اعتبروه عناصر فاسدة وغير شرعية في العملية الانتخابية.
    The event, hosted by the National Assembly of Senegal in December 2005, was attended by parliamentarians from more than 20 parliaments, traditional and religious leaders, and representatives of United Nations agencies and civil society organizations. UN ولقد شهد هذا الحدث، الذي استضافته الجمعية الوطنية بالسنغال في كانون الأول/ديسمبر 2005، برلمانيون من أكثر من 20 مجلسا نيابيا وزعماء تقليديون ودينيون وممثلون لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي.
    The view of victims and civil society organizations is that impunity is the norm, both for non-State perpetrators of violence and for officials who either perpetrate violence and/or fail to protect and prevent violence. UN ويرى الضحايا ومنظمات المجتمع الدولي أن الإفلات من العقاب لا يزل سنة المجتمعات بالنسبة لكل من مرتكبي أفعال العنف غير التابعين للدولة والمسؤولين الذين إما يقومون بنشر العنف و/أو يفشلون في توفير الحماية ومنع العنف.
    72. Most political parties and civil society organizations took a cautious " wait and see " attitude towards the Government's capacity to deliver reforms, but welcomed the President's agenda and cautioned that the new Government should not be judged too soon. UN 72 - وقد اتخذت معظم الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع الدولي موقف " التريث والترقب " الحذر إزاء قدرة الحكومة على تحقيق الإصلاحات، إلا أنها رحّبت بجدول الأعمال الذي قدمـه رئيس الجمهورية وحذرت من التسـرع في الحكم على الحكومة.
    It further requested the High Commissioner for Human Rights, to draw on the experience of treaty bodies and to seek the views of States and relevant partners, such as United Nations agencies, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations when preparing the report. UN كما طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاستناد إلى خبرة هيئات المعاهدات والتماس آراء الدول والشركاء المختصين مثل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع الدولي لدى إعداد هذا التقرير().
    (e) Local NGOs and civil society organizations, such as women's associations, teachers' and parents' associations, chiefs and elders, communities of faith, and youth groups, play an indispensable role in the gathering and confirmation of information. UN (هـ) تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الدولي المحلية، مثل الرابطات النسائية، ورابطات الأبوين، والقادة وكبار السن، والجماعات الروحية، ومجموعات الشباب، بدور لا غنى عنه في جمع المعلومات والتأكد من صحتها.
    41. The New York NGO Committee on the Family, the Vienna NGO Committee on the Family, the Bratislava Institute for Family Studies, the Asia-Pacific Forum on Families, and the International Federation of Training and Development Organizations provide a valuable link between the United Nations and civil society organizations on family issues. UN ٤١ - ووفرت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في نيويورك، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا، ومعهد براتيسلافا للدراسات اﻷسرية، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني باﻷسرة، والاتحاد الدولي لمنظمات التدريب والتنمية صلة قيمة بين اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي المعنية بقضايا اﻷسرة.
    The second and third sessions of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in 2003 and 2004, increased demand for information not only from the Department's prime target audience, the diplomatic community, but also from international organizations and civil society organizations, as well as the press and the public. UN وزادت الدورتان الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 المعقودتين في 2003 و 2004، من الطلب على المعلومات لا من الجمهور الرئيسي الذي تستهدفه الإدارة فحسب، أي السلك الدبلوماسي، وإنما من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع الدولي أيضا بالإضافة إلى الصحافة والجمهور.
    :: How can the Security Council and civil society organizations enhance their respective roles in post-conflict peace-building activities? How can civil society groups complement the work of Governments in post-conflict peace-building? How will the Council ensure synergy between and among the various civil society groups on the ground participating in post-conflict peace-building? UN :: كيف يمكن لمجلس الأمن ومنظمات المجتمع الدولي تعزيز دور كل منهما في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع؟ وكيف يمكن لمجموعات المجتمع المدني أن تكمِّل عمل الحكومات في بناء السلام بعد انتهاء الصراع؟ وكيف سيكفل المجلس التآزر بين مختلف مجموعات المجتمع المدني وفي ما بينها على الأرض لدى مشاركتها في بناء السلام بعد انتهاء الصراع؟
    Guyana notes the importance of the participation of non-governmental and civil society organizations in efforts to implement the Strategy, for example in the workshop convened by the United Nations Office on Drugs and Crime to review local legislation in order to give effect to the ratification of the United Nations antiterrorism instruments to which Guyana has acceded. UN وتشير غيانا إلى أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الدولي في الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، وعلى سبيل المثال، في حلقة العمل التي أقامها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل استعراض التشريعات المحلية بهدف تنفيذ عملية التصديق على صكوك الأمم المتحدة الخاصة بمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها غيانا.
    64. Ms. Dhanutirto (Indonesia) said that her Government was committed to accelerating the eradication of poverty by focusing on social assistance, community empowerment and microenterprise empowerment and welcomed the Special Rapporteur's emphasis on the important roles of all stakeholders, including countries, international organizations and civil society organizations, in promoting the universal right to social protection. UN 64 - السيدة دانوتيرو (إندونيسيا): قالت إن حكومتها ملتزمة بالتعجيل بالقضاء على الفقر من خلال التركيز على تقديم المساعدة الاجتماعية وتمكين المجتمع المحلي وتمكين المشروعات المتناهية الصغر، معربة كذلك عن الترحيب بتركيز المقرر الخاص على الأدوار المهمة التي تضطلع بها جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك البلدان والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع الدولي تعزيزاً للحق العالمي في الحماية الاجتماعية.
    18. Regarding formulation of a national programme to combat racism and discrimination, the Presidential Commission has begun to formulate a State policy for balance and life in harmony, involving government bodies and civil society organizations. UN 18- وفيما يتعلق بوضع برنامج وطني لمكافحة العنصرية والتمييز، شرعت اللجنة الرئاسية لمكافحة ممارسة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا في وضع سياسة للدولة من أجل تحقيق التوازن والحياة المشتركة القائمة على التآلف (Política de Estado para el Equilibrio y Convivencia Armónica) تشارك فيها المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع الدولي.
    CSOs are actively participating in the design of the environmental network to ensure that their needs as key users are met. UN ومنظمات المجتمع الدولي تشارك على نحو نشط في تصميم الشبكة البيئية لكفالة الوفاء باحتياجاتها بوصفها جهات مستعملة رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more