"ومنظمات المجتمع المدني المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local civil society organizations
        
    • and domestic civil society organizations
        
    National Governments and local civil society organizations can more accurately plan and establish effective early warning tools, response and protection mechanisms, as well as services for survivors. UN ويمكن للحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني المحلية أن تخطط بمزيد من الدقة، وتستحدث وسائل فعالة للإنذار المبكر، وآليات للمجابهة والحماية، فضلا عن الخدمات للناجيات.
    In addition, UNMEE continued to conduct human rights training activities for prison officials, law students and local civil society organizations in the area of operation. UN وبالإضافة إلى هذا، تواصل البعثة الاضطلاع بأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون وطلاب القانون ومنظمات المجتمع المدني المحلية في منطقة العملية.
    She will have continuous dialogue with individuals, governments, national human rights institutions, local civil society organizations and relevant United Nations country offices. UN وستجرى حواراً متواصلاً مع الأفراد، والحكومات، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ومنظمات المجتمع المدني المحلية والمكاتب القطرية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    Each of the National Officers will cover three districts on average, monitoring the status of local governance and supporting local governments and local civil society organizations. UN وسيغطي كل موظف فني وطني ثلاث مقاطعات في المتوسط، بحيث يرصد حالة الحوكمة المحلية ويقدم الدعم للحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    Such work could be done by international organizations such as the United Nations, the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe, the Organization of American States (OAS), the European Commission for Democracy through Law and domestic civil society organizations. UN ويمكن القيام بهذا العمل من قِبَل المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الدول الأمريكية (OAS)، واللجنة الأوروبية للديمقراطية وذلك من خلال القانون ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    International NGOs and Local Civil Society Organizations: Working Toward the Millennium Development Goals, 3 June 2005 UN - المنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المحلية: العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، 3 حزيران/يونيه 2005
    Cooperation among political leaders must go hand in hand with and tap the energy of reconciliation efforts and initiatives taken at the grass-roots level in the heart of the country by such crucial participants as local authorities, traditional and religious chiefs and local civil society organizations. UN فالمشاورات بين المسؤولين السياسيين أمر ضروري، لكن يجب أن تصحبها وتدعمها مبادرات وجهود من أجل تحقيق المصالحة ميدانياً في عمق البلاد مع الجهات الفاعلة الأساسية، أي السلطات المحلية والقيادات التقليدية والدينية ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    (g) In the Occupied Palestinian Territories, OHCHR has raised awareness about the Convention through the organization of a workshop on the CRPD in collaboration with the Palestinian legislature and local civil society organizations. UN (ز) في الأراضي الفلسطينية المحتلة، قامت المفوضية بإثارة الوعي بالاتفاقية من خلال تنظيم حلقة عمل عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع الهيئة التشريعية الفلسطينية ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    UNODC developed partnerships with and provided technical and/or financial support to international and local civil society organizations in most of the countries where it is engaged, including Azerbaijan, Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Kenya, Lebanon, Nepal, Romania, the Russian Federation, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. UN 26 - وأقام المكتب شراكات مع منظمات دولية ومنظمات المجتمع المدني المحلية ووفَّر لها دعماً تقنياً و/أو مالياً في معظم البلدان التي يعمل فيها، من بينها الاتحاد الروسي وأذربيجان وإيران (جمهورية - الإسلامية) والبرازيل وبينغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة ورومانيا والصين وفييت نام وكينيا ولبنان ومصر ونيبال والهند.
    177. The Panel visited the Guinée forestière region (Guékédou, Macenta and Nzérékoré), where it met with local representatives of the Gendarmerie, police, customs service and prefecture in each of the above-mentioned towns as well as with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross, the United Nations Development Programme and local civil society organizations. UN 177 - وقام الفريق بزيارة منطقة الأحراج الغينية (غيكيدو، وماسينتا، ونزيريكوري) حيث التقى بالممثلين المحليين للدرك والشرطة والجمارك والمقاطعة في كل من البلدات المذكورة أعلاه وكذلك مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    UNDP/Programme of Assistance to the Palestinian People worked closely with the Ministry of Youth and Sports and local civil society organizations to support the drafting of the Palestinian Youth Sector Strategy 2011-2013 Document, including by ensuring the active participation of young women and men from the West Bank (including East Jerusalem) and the Gaza Strip in the process. UN وعمل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي على نحو وثيق مع وزارة الشباب والرياضة ومنظمات المجتمع المدني المحلية لدعم صوغ وثيقة استراتيجية قطاع الشباب الفلسطيني للفترة 2011-2013، بطرق من بينها كفالة المشاركة الفعالة للشابات والشباب من الضفة الغربية (بما فيها القدس الشرقية) وقطاع غزة في هذه العملية.
    The TFMR should be a selected and cohesive group of those United Nations (UNPKO, UNICEF, OCHA, UNHCR, OHCHR, UNDP) and NGO actors and local civil society organizations that have the experience and are most directly concerned with monitoring and reporting. UN وينبغي أن تتألف فرقة العمل من مجموعة مختارة ومتناسقة من هيئات الأمم المتحدة (عمليات حفظ السلام، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومفوضية حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) ومن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المحلية التي لها خبرة والأكثر عناية من غيرها بالرصد والإبلاغ.
    During 19-20 November 2008, a regional/international conference entitled " Comparative UPR Experiences: Past, Present, and Future " , was held with broad participation involving representatives from 23 countries and a number of specialized international organizations and domestic civil society organizations in Bahrain. UN عُقد في الفترة من 19-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 " المؤتمر الإقليمي/الدولي للتجارب المقارنة للمراجعة الدورية الشاملة: الماضي، الحاضر، المستقبل " ، حيث شهد المؤتمر مشاركة واسعة من ممثليى 23 دولة إضافة إلى مشاركة عدة منظمات دولية مختصة ومنظمات المجتمع المدني المحلية بمملكة البحرين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more