"ومنظمات المجتمع المدني المعنية" - Translation from Arabic to English

    • and relevant civil society organizations
        
    • and civil society organizations
        
    • relevant civil society entities
        
    • civil society organizations dealing
        
    • organizations and civil society
        
    • civil society organizations concerned
        
    • relevant civil society organizations and
        
    • and of relevant civil society organizations
        
    • civil society organizations on
        
    • civil society organizations involved
        
    All United Nations Member States and relevant civil society organizations were invited and engaged in frank and open deliberations. UN ودعيت كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية للحضور وشاركت في مداولات صريحة ومفتوحة.
    It will support activities aimed at enabling teachers and relevant civil society organizations to facilitate better learning about conservation of natural resources and sustainable consumption and production. UN وسوف يدعم الأنشطة التي تهدف إلى تمكين المعلمين ومنظمات المجتمع المدني المعنية من مواصلة تيسير التعلم الأفضل عن حفظ الموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    In doing so, the State party should involve the Ombudsman and relevant civil society organizations. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تشرك أمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    A multi-stakeholder mechanism, which would include the relevant Government ministries, donors, local government and civil society organizations, should be established. UN وينبغي إنشاء آلية لأصحاب المصلحة المتعددين تشمل مختلف الوزارات الحكومية، والمانحين والحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    Acknowledging that the United Nations Office on Drugs and Crime undertook extensive consultations with other United Nations bodies and relevant civil society entities and among its own staff during the preparation of the strategy, UN وإذ يدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أجرى مشاورات مستفيضة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية وبين موظفيه خلال إعداد الاستراتيجية،
    1. A broad-based National Taskforce composed of all government institutions and civil society organizations dealing directly or indirectly with human rights were involved in the preparation of this report. UN 1- شاركت في إعداد هذا التقرير فرقة عمل وطنية واسعة القاعدة مؤلفة من جميع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بصورة مباشرة أو غير مباشرة بحقوق الإنسان.
    In doing so, the State party should involve the Ombudsman and relevant civil society organizations. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تشرك أمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    43. OHCHR should provide funds to enable sector ministries and relevant civil society organizations to respond regarding the State party of Liberia's obligation to report on treaties ratified. UN 43- وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم الأموال لتمكين الوزارات المختصة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من الوفاء بالتزام ليبيريا كدولة طرف بالإبلاغ عن المعاهدات التي صدقت عليها.
    The parties agreed to respect the constitution, cease fighting, grant amnesty to the rebels, allow rebel groups to participate in the running of state affairs, integrate rebel forces into the Chadian national army and hold another meeting in Tripoli, including all political parties and relevant civil society organizations, to follow up on the implementation of the Sirte agreement. UN واتفقت الأحزاب على احترام الدستور، ووقف القتال، والعفو عن المتمردين، والسماح للجماعات المتمردة بالمشاركة في إدارة شؤون الدولة، ودمج القوات المتمردة في الجيش الوطني التشادي، وعقد اجتماع آخر في طرابلس يضم كل الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني المعنية لمتابعة تنفيذ اتفاق سرت.
    7. Pursuant to operative paragraph 11, the Department for Disarmament Affairs would collect the views of States and would organize and service, in 2004, a one-day informal consultation in New York and one in Geneva with Member States and relevant civil society organizations. UN 7 - وعملا بالفقرة 11 من المنطوق، ستجمع إدارة شؤون نزع السلاح آراء الدول في عام 2004 وتنظـم جلستين غير رسميتين تقدم لهما الخدمات على التوالي في نيويورك وجنيف تستمر كل منهما يوما واحدا، للتشاور مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    7. Notes with appreciation the efforts of international agencies, donor countries and relevant civil society organizations in supporting the Governments of affected countries to develop national capacity for tsunami warning and response so as to increase public awareness and provide community-based support for disaster risk reduction; UN 7 - تلاحظ مع التقدير ما تبذله الوكالات الدولية والبلدان المانحة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من جهود لدعم حكومات البلدان المتضررة في تطوير قدراتها الوطنية في مجال الإنذار بأمواج تسونامي ومواجهتها، سعيا إلى إذكاء وعي الجمهور وتوفير دعم محلي لعملية الحد من أخطار الكوارث؛
    11. Notes with appreciation the efforts of international agencies, donor countries and relevant civil society organizations in supporting the Governments of affected countries to develop national capacity for tsunami warning and response so as to increase public awareness and provide community-based support for disaster risk reduction; UN 11 - تلاحظ مع التقدير ما تبذله الوكالات الدولية والبلدان المانحة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من جهود لدعم حكومات البلدان المتضررة في تطوير قدراتها الوطنية في مجال الإنذار بأمواج تسونامي ومواجهتها، سعيا لزيادة وعي الجمهور وتوفير دعم يقوم على المجتمع المحلي لعملية الحد من أخطار الكوارث؛
    10. Encourages States and relevant civil society organizations to support programmes that facilitate women's participation in political and other leadership activities, including peer support and capacity development for new office holders, and to promote public/private civil society partnerships for women's empowerment; UN 10 - تشجع الدول ومنظمات المجتمع المدني المعنية على دعم البرامج التي تيسر مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية وغيرها من الأنشطة القيادية، بما في ذلك توفير دعم الأقران وتنمية القدرات لشاغلي الوظائف الجدد من النساء، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل تمكين المرأة؛
    This year, a total of 51 domestic violence projects of women's municipal offices and civil society organizations were incorporated into the Programme to Strengthen the Family and Build Social Capital (PROFAM) of the CNM, to be launched in 18 provinces in 2004. UN اعتمد برنامج العمل على تعزيز الأسرة ورأس المال الاجتماعي التابع للمجلس الوطني المعني بالمرأة في هذا العام ما مجموعه 21 مشروعا لأقسام المرأة البلدية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالعنف الأسرى، ونفذت هذه المشاريع في 18 مقاطعة في عام 2004.
    14. Underscores the importance of setting up coordination and cooperation mechanisms among law enforcement agencies, the judiciary and civil society organizations involved in protecting the victims of human trafficking; UN 14 - تُبرز أهمية إيجاد آليات للتنسيق والتعاون فيما بين وكالات إنفاذ القوانين والسلطة القضائية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بحماية ضحايا الاتجار بالبشر؛
    Acknowledging that the United Nations Office on Drugs and Crime undertook extensive consultations with other United Nations bodies and relevant civil society entities and among its own staff during the preparation of the strategy, UN وإذ يدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أجرى مشاورات مستفيضة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية وبين موظفيه خلال إعداد الاستراتيجية،
    Acknowledging that the United Nations Office on Drugs and Crime undertook extensive consultations with other United Nations bodies and relevant civil society entities and among its own staff during the preparation of the strategy, UN وإذ يدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أجرى مشاورات مستفيضة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية وبين موظفيه خلال إعداد الاستراتيجية،
    He asked how the United Nations and other multilateral forums could be made more accessible to civil society, particularly to local civil society organizations, grassroots groups, spontaneous social movements and civil society organizations dealing with marginalized groups. UN وتساءل عن الوسيلة التي يتسنى بها تيسير مشاركة المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة الأطراف، خصوصا مشاركة منظمات المجتمع المدني، والقواعد الشعبية، والحركات الاجتماعية العفوية، ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالجماعات المهمشة.
    45. The United Nations humanitarian agencies and relevant international organizations and civil society groups should strengthen national and local capacities in support of the Government of Pakistan. UN 45 - ينبغي أن تقوم الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بتعزيز القدرات الوطنية والمحلية دعما لحكومة باكستان.
    To guarantee food safety and quality, health inspection actions are being reinforced and joint actions by consumer protection agencies and civil society organizations concerned with this issue are being encouraged. UN 400- ولضمان سلامة الأغذية ونوعيتها يجري تعزيز إجراءات التفتيش الصحي وتشجيع وكالات حماية المستهلك ومنظمات المجتمع المدني المعنية بهذه القضية لاتخاذ إجراءات مشتركة.
    10. Also invites the President of the General Assembly to draw up a list of representatives of other non-governmental organizations, relevant civil society organizations and the private sector who may participate in the High-level Meeting, taking into account the principle of equitable geographical representation, and to submit the list to Member States for consideration on a no-objection basis; UN 10 - تدعو أيضا رئيس الجمعية العامة إلى وضع قائمة بأسماء ممثلين عن منظمات غير حكومية أخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية والقطاع الخاص الذين قد يشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وتقديم هذه القائمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    Acknowledging the positive contribution of individuals and of relevant civil society organizations to the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and the culture of peace, UN وإذ تعترف بمساهمة الأفراد ومنظمات المجتمع المدني المعنية مساهمة إيجابية في تشجيع الحوار والتفاهم بين الأديان والثقافات وتعزيز ثقافة السلام،
    The Working Group sees the Commission as an important body through which the Working Group can engage with stakeholders, notably States and women's civil society organizations, on equality and women's human rights issues. UN ويعتبر الفريق العامل اللجنة هيئة مهمة يمكن له أن يشترك عبرها في العمل مع جهات صاحبة مصلحة، ولا سيما الدول ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالمرأة، في مجال المساواة وقضايا حقوق الإنسان للمرأة.
    This study should be prepared by PAHO, the health ministries of the countries in the region, and the civil society organizations involved. UN وينبغي أن تتولى إعداد هذه الدراسة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ووزارات الصحة في بلدان الإقليم، ومنظمات المجتمع المدني المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more