"ومنظمات غير حكومية دولية" - Translation from Arabic to English

    • international NGOs
        
    • international non-governmental organizations
        
    • international nongovernmental organizations
        
    • and INGOs
        
    He has since been visited by his lawyer and international NGOs. UN وقد زاره بعد ذلك محاميه ومنظمات غير حكومية دولية.
    She invokes various reports of Governments and international NGOs. UN وتحتج بالعديد من التقارير التي صدرت عن حكومات ومنظمات غير حكومية دولية.
    A large network of information sources related to children has been established, drawing on local organizations, international NGOs and United Nations personnel deployed in LRA-affected areas. UN وتم إنشاء شبكة واسعة من مصادر المعلومات المتعلقة بالأطفال، بالاعتماد على منظمات محلية ومنظمات غير حكومية دولية وموظفي الأمم المتحدة المنتشرين في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    The sous-préfet of Bakala and international non-governmental organizations present in the area gave a provisional death-toll estimate of 50 victims. UN وقدر نائب حاكم باكالا ومنظمات غير حكومية دولية موجودة في المنطقة الخسائر الأولية في الأرواح بـ 50 ضحية.
    Its membership includes the United Nations, NGOs and international non-governmental organizations, in addition to the Government of Liberia. UN وتضم عضويتها الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات غير حكومية دولية بالإضافة إلى حكومة ليبريا.
    However, initiatives for the improvement of the status of women are being implemented by women's associations, which receive assistance from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Development Programme (UNDP) and international nongovernmental organizations (NGOs). UN غير أن هناك رابطات نسائية تتخذ مبادرات من أجل تحسين مركز المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات غير حكومية دولية.
    Through 3 consultation meetings with NGOs, international NGOs, political parties and other civil society actors, such as religious organizations and academic institutions UN عن طريق عقد ثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية ومنظمات غير حكومية دولية وأحزاب سياسية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من قبيل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية
    As you must know, this individual is merely asking, along with FIDH and other international NGOs, that the truth about this event be disclosed. Moreover, he must bear the burden of his brother’s disappearance, which has been acknowledged by the authorities but has not been clarified. UN وكما تعلمون، فإن هذا الشخص لم يطالب بأكثر من كشف حقيقة هذا الحادث، شأنه في ذلك شأن الاتحاد الدولي ومنظمات غير حكومية دولية أخرى، وعليه أن يتحمل بصعوبة عبء اختفاء أخيه الذي تعترف السلطات باختفائه من غير أن تجد له حلا.
    A legacy working group consisting of the representatives of Government, civil society, United Nations agencies and international NGOs has been established to identify the areas of transfer of knowledge and implement capacity-building activities. UN وأنشئ فريق عامل معني بالإرث مكون من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية لتحديد مجالات نقل المعارف وتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    9. Panellists will include representatives of those living in extreme poverty, international NGOs and experts UN 9- وسيشمل أعضاء فريق المناقشة ممثلين عن الفئات التي تعيش في فقر مدقع، ومنظمات غير حكومية دولية وخبراء.
    During his stay, he also had talks with the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide, senior United Nations officials and representatives of international NGOs. UN وتباحث أثناء زيارته مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ومع موظفين كبار في الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية.
    Since 2005, a working group, comprising the United Nations, international NGOs and NGOs has been actively coordinating activities undertaken in the area of children associated with armed forces and armed groups. UN ومنذ عام 2005، بدأ فريق عامل يضم ممثلين عن الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى يعمل بشكل نشط على تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها في مجال الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    The event was attended by the Minister of the Secretariat for Human Rights, members of the Human Rights Commission of the Senate and the House of Representatives, international NGOs and members of civil society to exchange views and experiences on protection of human rights defenders. UN وحضر ذلك الحدث وزير أمانة حقوق الإنسان، وأعضاء من لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ ومجلس النواب ومنظمات غير حكومية دولية وأعضاء من المجتمع المدني، بغرض تبادل الآراء والخبرات في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Close relationships with members of the Inter-Agency Working Group on Reproductive Health in Crises, including the International Rescue Committee, CARE and other international NGOs, as well as with UNHCR and the World Health Organization, have facilitated rapid responses. UN وساعدت العلاقات الوثيقة مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في الأزمات، بما في ذلك لجنة الإنقاذ الدولية ومنظمة كير ومنظمات غير حكومية دولية أخرى، وكذلك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية، على تيسير الاستجابات السريعة.
    Uzbekistan was a party to the Covenant and to the Convention against Torture, and its Government had assured the Procurator-General's Office that representatives of the International Committee of the Red Cross, the World Health Organization and international NGOs would be given access to the places where the extradited persons were to be detained. UN وأوزبكستان طرف في العهد وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وحكومتها أكدت لمكتب الادعاء العام أن ممثلين من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية ومنظمات غير حكومية دولية سيحصلون على ترخيص لزيارة أماكن احتجاز الأشخاص الذين تم تسليمهم.
    Other United Nations partner organizations and international non-governmental organizations (NGOs) are also an important element of this process. UN كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية.
    UNFPA also participated as an observer in awareness-creation activities focusing on population and health issues in South Africa that have been organized by other United Nations agencies and international non-governmental organizations. UN وشارك الصندوق ايضا كمراقب في أنشطة نشر الوعي التي ركزت على مسائل السكان والصحة في جنوب افريقيا، نظمتها وكالات أخرى في اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية.
    More importantly, the law was developed in a participatory manner, including consultations with indigenous peoples themselves, the people of the Congo, international non-governmental organizations, United Nations agencies and relevant public institutions. UN لكن الأهم من ذلك أنَّ القانون أعِد بشكل تشاركي تضمن إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية ذاتها وشعب الكونغو ومنظمات غير حكومية دولية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات عامة ذات صلة.
    Additionally, representatives from several international organizations and international non-governmental organizations felt there was unrealized potential for cooperation between them and UNHCR. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتأى ممثلون عن عدة منظمات دولية ومنظمات غير حكومية دولية أن العلاقة بين منظماتهم والمفوضية كانت تزخر بإمكانات تعاون لم تجد طريقها إلى التحقق.
    The three-hour session was attended by representatives of local and national governments, civil society organizations, international non-governmental organizations, development practitioners and academia. UN وحضر الجلسة التي استغرقت ثلاث ساعات ممثلون عن حكومات محلية وطنية ومنظمات من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية دولية وجهات أكاديمية وبعض العاملين في مجال التنمية.
    China also maintains relations and cooperative agreements in the field of health technology with a number of nonofficial foreign institutions, including the medical schools and biomedical research faculties at several leading universities, and specialized international nongovernmental organizations. UN 209- كما تربط علاقات واتفاقات تعاون في ميدان تكنولوجيا الصحة بين الصين وبين عدد من المؤسسات الأجنبية غير الرسمية، بما فيها كليات الطب وكليات البحث الطبي والبيولوجي في عدة جامعات بارزة، ومنظمات غير حكومية دولية ومتخصصة.
    In the area of rehabilitation, the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement provides vocational trainings for 96 children, follow-up programme for 106 children, 224 under-age children who resigned from army are being assisted by UNICEF and INGOs such as Save the Children (Myanmar) and World Vision (Myanmar). UN وفي مجال إعادة التأهيل، تتيح وزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين تدريبا مهنيا لفائدة 96 طفلا، وبرنامج متابعة لصالح 106 أطفال ويتلقى 224 طفلا من صغار السن استقالوا من الجيش، المساعدة من منظمة اليونيسيف ومنظمات غير حكومية دولية مثل منظمة إنقاذ الطفولة (ميانمار) ومنظمة الرؤية العالمية (ميانمار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more