"ومنظمات غير حكومية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • and various non-governmental organizations
        
    • and various NGOs
        
    • various NGOs and
        
    Attended various seminars organized by the Ministry of Justice, the Ministry of Finance and Economic Affairs, the Department of Human Rights and various non-governmental organizations active in the field of human rights UN المشاركة في حلقات دراسية مختلفة نظمتها وزارة العدل، ووزارة المالية والاقتصاد، وإدارة شؤون حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة معنية بحقوق الإنسان.
    The Bill was the result of the coordinated efforts of the National Counsel for the Defence of Human Rights and various non-governmental organizations engaged in the protection and promotion of women's rights. UN وقد كان مشروع القانون ثمرة لجهود منسقة لمكتب الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة عاملة في ميدان حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Victims' families, the media, defence and prosecution lawyers alike, the Philippines Senate and House of Representatives, the Commission on Human Rights, the University of the Philippines, the Department of Foreign Affairs, and various non-governmental organizations have turned to her for assistance. UN وقد استعانت بالدكتورة فورتون جهات عديدة منها أسر الضحايا، ووسائط الإعلام، ومحامو الدفاع والادعاء على السواء، ومجلسا الشيوخ والنواب في الفلبين، ولجنة حقوق الإنسان، وجامعة الفلبين، ووزارة الخارجية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    The nearly 1,000 participants represented 63 countries and various NGOs and professional groups working with children. UN ومثَّل المشاركون الذين قارب عددهم الألف مشارك 63 بلدا ومنظمات غير حكومية مختلفة ومجموعات مهنية تعنى بالأطفال.
    An important role in the dissemination of information on the rights guaranteed by the Covenant was played by the National Centre for Human Rights, which organized training courses, workshops and seminars on the subject, and various NGOs. UN ويؤدي المركز الوطني لحقوق الانسان ومنظمات غير حكومية مختلفة دورا مهما في نشر المعلومات عن الحقوق التي يكفلها العهد، حيث نظم المركز دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات تدارس حول الموضوع.
    The churches and various NGOs have adopted a gender perspective that is generally disregarded by the prevailing male-dominated culture, a situation which the regime has exploited to its advantage. UN واعتمدت الكنائس ومنظمات غير حكومية مختلفة منظورا قائما على الجنسين تتجاهله عموما الثقافة السائدة التي يهيمن عليها الرجل، وهي حالة استغلّها النظام لصالحه.
    The United Nations electoral personnel will be complemented by additional observers provided by Member States, various international organizations, including the European Union and the Association of West European Parliamentarians, and various non-governmental organizations. UN وسيجري تكميل موظفي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة بمراقبين إضافيين توفرهم الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية المختلفة، بما في ذلك، الاتحاد اﻷوروبي، ورابطة برلمانيي أوروبا الغربية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    3. The Committee notes with appreciation the input to its proceedings by the National Human Rights Institution in Ireland, namely, the Irish Human Rights Commission (IHRC) and various non-governmental organizations (NGOs). UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير ما قدمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا، المسماة اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية مختلفة من إسهامات في أعمال اللجنة.
    (3) The Committee notes with appreciation the input to its proceedings by the National Human Rights Institution in Ireland, namely, the Irish Human Rights Commission (IHRC) and various non-governmental organizations (NGOs). UN (3) وتلاحظ اللجنة بتقدير ما قدمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا، المسماة اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية مختلفة من إسهامات في أعمال اللجنة.
    Child friendly spaces for development and protection. In East Timor, UNICEF, UNTAET and various non-governmental organizations collaborate to carve out " child friendly spaces " in which children are offered a range of services including health, psychosocial support, educational and recreational activities, and education in the rights of children. UN الأماكن المهيأة لنماء الطفل وحمايته - تتعاون اليونيسيف وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ومنظمات غير حكومية مختلفة في تيمور الشرقية في إعداد " أماكن مهيأة لاستقبال الأطفال " تُقدم فيها للأطفال طائفة من الخدمات تشمل الصحة والدعم النفسي والأنشطة التربوية والترفيهية والتوعية بحقوق الطفل.
    Given the serious health and social consequences related to drug use and HIV/AIDS, a concerted, comprehensive and integrated approach to break the link is required, and to that end various opportunities exist for collaboration between UNDCP, UNAIDS, UNICEF, WHO and various non-governmental organizations. UN ونظرا للعواقب الصحية والاجتماعية الخطيرة المتصلة بتعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، من اللازم اتباع نهج متسق وشامل ومتكامل لأجل فصم تلك الصلة. وتحقيقا لتلك الغاية، توجد فرص متاحة شتى لأجل التعاون في العمل بين اليوندسيب وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة مرض الايدز والعدوى بفيروسه ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    Given the serious health and social consequences related to drug use and HIV/AIDS, a concerted, comprehensive and integrated approach to break the link is required, and to this end various opportunities exist for collaboration between UNDCP, UNAIDS, UNICEF, WHO and various non-governmental organizations. UN وباعتبار العواقب الصحية والاجتماعية الخطيرة ذات الصلة بتعاطي المخدرات والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري/الايدز ، من اللازم اتباع نهج متسق وشامل ومتكامل ﻷجل فصم تلك الصلة . وتحقيقا لتلك الغاية ، توجد فرص متاحة شتى ﻷجل التعاون في العمل بين اليوندسيب وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك لمكافحة مـرض الايدز والعدوى بفيروسه )يونيدس( ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمات غير حكومية مختلفة .
    Partners and strategic allies in promoting population and reproductive health issues include a wide range of government officials as well as media personnel, donor agencies, the World Bank, other agencies of the United Nations system and various NGOs. UN 34 - يتألف الشركاء والحلفاء الاستراتيجيون في تعزيز قضايا السكان والصحة الإنجابية من طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين فضلا عن الإعلاميين والوكالات المانحة والبنك الدولي ووكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that about 280,000 persons were still not registered in the national civil registry, though much progress had been made in that regard with help from the Organization of American States and various NGOs. UN 45- السيدة سيغوفيا أزوكاس (باراغواي) قالت إن حوالي 000 280 شخص لا يزالون غير مسجلين في السجل المدني الوطني، على الرغم من إحراز تقدم كبير في هذا الصدد بمساعدة من منظمة الدول الأمريكية ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    She was concerned by the findings of the National Commission for the Eradication of Violence against Women and various NGOs regarding the violence and harassment against minority religious groups, particularly the Ahmadiyya, and asked when the Indonesian Government intended to invite the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to visit, a request that the Human Rights Council had made some time ago. UN وأعربت عن قلقها إزاء النتائج التي توصّلت إليها اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة ومنظمات غير حكومية مختلفة بالنسبة لتعرّض جماعات الأقليات الدينية، وخاصة جماعة الأحمدية، للعنف والمضايقة. وسألت عن الموعد الذي ستدعو فيه الحكومة الإندونيسية المقرر الخاص المعني بحرّية الدين والعقيدة لزيارة إندونيسيا حسبما دعا إليه مجلس حقوق الإنسان منذ بعض الوقت.
    The workshop was attended by 32 States, 13 NHRIs, and representatives of UNDP, UNHCR, UNICEF, the World Bank, and various NGOs. UN وقد حضرت حلقة العمل 32 دولة، و13 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وممثلون لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والبنك الدولي ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    16. A donor visit to the Tindouf refugee camps was facilitated by WFP, UNHCR and MINURSO from 16 to 19 March 2005 with the participation of 11 donor country representatives, the European Commission's Humanitarian Aid Office, the United Nations Children's Fund, the United Nations Industrial Development Organization and various NGOs. UN 16 - ويَسَّر برنامج الأغذية العالمي ومفوضية شؤون اللاجئين والبعثة قيام الجهات المانحة بزيارة لمخيمات اللاجئين في تندوف خلال الفترة من 16 إلى 19 آذار/مارس 2005، بمشاركة 11 من ممثلي البلدان المانحة، ومكتب المساعدة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    165. The implementing regulations for the Act were prepared by various relevant bodies, including the Congressional Committee on Women and Families, the Public Prosecutor's Office, the Office of the Ombudsman, DINAGE, the women's and family commissariats, the Office for the Defence of Women's Rights of the national Police and various NGOs and partners of the Commissariats. UN 165 - وقد شاركت عدة مؤسسات ذات صلة بالموضوع في وضع لائحة القانون ومنها: اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة والأسرة في وزارة الخدمة العامة ومكتب أمين المظالم والإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية بوزارة الحكومة، وأقسام شرطة المرأة والأسرة ومكتب الدفاع عن حقوق المرأة بالشرطة الوطنية ومنظمات غير حكومية مختلفة تعتبر مناظرة لأقسام الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more