"ومنظمات من المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • and civil society organizations
        
    • civil society organizations and
        
    Several delegations and civil society organizations have asked for the translation of these guidelines into the United Nations languages. UN وقد طلبت عدة وفود ومنظمات من المجتمع المدني ترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات الأمم المتحدة.
    This plan was submitted to the monthly meeting of the Council of Ministers, which includes senior officials and civil society organizations. UN وقد تم عرض هذه الخطة على منتدى مجلس الوزراء الشهري والذي ضم كبار المسؤولين ومنظمات من المجتمع المدني.
    This involved active participation by ministries and civil society organizations. UN وشاركت وزارات ومنظمات من المجتمع المدني مشاركة نشطة في تلك الأنشطة.
    Representatives of Permanent Missions to the United Nations, as well as of intergovernmental and civil society organizations, also participated. UN وشارك فيه أيضاً ممثلو بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    She presented an oral statement on her activities for the past two years; convened two side events, on gender-related killings of women and on violence against women in custodial settings; and participated in a number of events organized by United Nations agencies and civil society organizations. UN وقدمت بياناً شفوياً عن أنشطتها في السنتين الماضيتين؛ وعقدت نشاطين جانبيين بشأن عمليات القتل المتصلة بنوع الجنس التي تستهدف النساء وبشأن العنف ضد المرأة في أماكن الاحتجاز؛ وشاركت في عدد من الأنشطة التي نظمتها وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات من المجتمع المدني.
    Some measures have been taken however to improve the status of women since the previous report, through educational and sensitization programmes by both government machineries and civil society organizations. UN ومع ذلك، اتخذت بعض التدابير منذ تقديم التقرير السابق لتحسين وضع المرأة من خلال برامج التثقيف والتوعية التي نظمتها آليات حكومية ومنظمات من المجتمع المدني.
    The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process under a joint treaty reporting project, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, involving Government bodies, national human rights institutions and civil society organizations. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعدّ من خلال عملية تشاركية في إطار مشروع مشترك لكيفية تقديم التقارير بموجب المعاهدات، وبدعم من مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، مع مشاركة هيئات حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات من المجتمع المدني.
    Businesses, investors, Governments, multilateral development banks and international and civil society organizations also have announced significant financial commitments to advance the three objectives of Sustainable Energy for All. UN وأعلنت أيضا قطاعات تجارية، ومستثمرون، وحكومات، ومصارف إنمائية متعددة الأطراف، ومنظمات دولية ومنظمات من المجتمع المدني عن التزامات مالية مهمة لتعزيز الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    As a result, Governments, foundations, businesses and civil society organizations announced significant new commitments estimated at $16 billion to meet the Millennium Development Goals. UN ونتيجة لذلك أعلنت حكومات ومؤسسات ودوائر أعمال عدة ومنظمات من المجتمع المدني التزامها بتقديم تبرعات جديدة ضخمة تقدر بـ 16 بليون دولار من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The process of preparing the draft had been rapid, with a high level of participation by Governments, national human rights institutions and civil society organizations. UN وكانت عملية إعداد الاتفاقية سريعة وتميزت بارتفاع نسبة المشاركة من جانب الحكومات، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات من المجتمع المدني.
    The information provided by the Islamophobia Observatory of the Organisation of the Islamic Conference also includes reports on promising initiatives by Governments and civil society organizations aimed at fostering intercultural and inter-religious dialogue, promoting the participation of Muslim women in politics and encouraging the development of the talent of Muslim artists. UN كما شملت المعلومات المقدمة من مرصد الإسلاموفوبيا التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي تقارير عما قامت به حكومات ومنظمات من المجتمع المدني من مبادرات واعدة هدفها تعزيز الحوار فيما بين الأديان، وزيادة مشاركة النساء المسلمات في السياسة، والتشجيع على تنمية مواهب الفنانين المسلمين.
    6. Afterwards, to ensure more participation of all stakeholders, the draft report was presented to the National Conference, in which federal and regional organs and civil society organizations participated. UN 6- ولضمان المزيد من المشاركة من جانب جميع الجهات المعنية، قُدم مشروع التقرير بعد ذلك إلى المؤتمر الوطني، الذي شاركت فيه أجهزة اتحادية وإقليمية ومنظمات من المجتمع المدني.
    28. The conference brought together 300 participants from governments, international and regional agencies, academia, multinational corporations and civil society organizations. UN 28- وجمع المؤتمر 300 مشارك من حكومات، ووكالات دولية وإقليمية، ودوائر أكاديمية، وشركات متعددة الجنسيات، ومنظمات من المجتمع المدني.
    The United Nations International Day in Support of Victims of Torture, on 26 June, was an opportunity to launch a media campaign on this topic and organize conferences attended by specialists and civil society organizations. UN وتم أيضاً اغتنام الاحتفال باليوم العالمي لدعم ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه من أجل إطلاق حملة إعلامية كُرّست لهذا الموضوع وتنظيم محاضرات جمعت مختصين ومنظمات من المجتمع المدني.
    2. The expert consultation featured a variety of participants, including representatives of Member States, international organizations, independent experts and a number of non-governmental and civil society organizations. UN 2- وضمّت مشاورة الخبراء مجموعة من المشاركين، بمن فيهم ممثلو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وخبراء مستقلون ومنظمات غير حكومية ومنظمات من المجتمع المدني.
    183. Humanitarian organizations, FARDC sources and civil society organizations in Shabunda territory informed the Group that the rate at which children were being recruited had risen substantially. UN 183 - وأبلغت منظمات إنسانية ومصادر تابعة للقوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمات من المجتمع المدني تعمل في إقليم شابوندا الفريق بأن معدل تجنيد الأطفال ارتفع ارتفاعا كبيرا.
    Sir, I have the honour to transmit to you herewith the report of the International Meeting on the Protection of the Rights of Children in the Context of International Migration, which was held in Mexico City on 30 September and 1 October 2008, with the participation of government representatives from 20 countries and representatives of international and civil society organizations. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الصادر عن " الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية " ، الذي انعقد في مدينة مكسيكو يومي 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بمشاركة ممثلين عن حكومات عشرين بلدا وكذلك عن هيئات دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    The initiative was endorsed by the Conference on Prevention Strategy and Policymakers, which was held in Rome in October 2012 and attended by representatives of UNODC, the International Narcotics Control Board and international and civil society organizations. UN وقد حصلت هذه المبادرة على تأييد المؤتمر المعني باستراتيجية الوقاية ومقرِّري السياسات الذي عُقد في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وحضره ممثِّلون عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات ومنظمات دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    122. Between 2010 and 2012, nine workshops (regional and national) were held, attended by provincial and municipal leaders and officials; experts from the Cuban civil defence system and the Latin American region; officials from the United Nations system of agencies, funds and programmes; and civil society organizations. UN 122- وفي الفترة ما بين عامي 2010 و2012، عُقدت تسع حلقات عمل (إقليمية ووطنية) بمشاركة مديرين وموظفين من المحافظات والبلديات، وأخصائيين من نظام الدفاع الوطني الكوبي ومن أمريكا اللاتينية، وموظفين تابعين لنظام وكالات منظمة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات من المجتمع المدني.
    The initiative was endorsed by the Conference on Prevention Strategy and Policymakers, held in Rome in October 2012 and attended by representatives of UNODC, the International Narcotics Control Board and international and civil society organizations. UN وقد لقِيَت هذه المبادرة تأييداً من المؤتمر المعني باستراتيجية الوقاية ومقرِّري السياسات الذي عُقد في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وحضره ممثِّلون عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات ومنظمات دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    She met with Governmental, legislative and judicial authorities, as well as with lawyers, civil society organizations, and other stakeholders. UN وقابلت السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية، فضلاً عن محامين ومنظمات من المجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more