(iii) The role of local authorities, other partners and relevant United Nations organizations and agencies in the review and appraisal process; | UN | `٣` دور السلطات المحلية، والشركاء ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة في عملية اﻹستعراض والتقييم؛ |
Direct contact with officials, human rights organizations and agencies at the regional or national levels would more effectively sensitize the Committee members themselves regarding the actual human rights conditions prevailing in the regions. | UN | وإن إقامة اتصال مباشر مع المسؤولين، ومنظمات ووكالات حقوق اﻹنسان على الصعيدين الاقليمي والوطني تؤدي بصورة أكثر فعالية الى إحساس أعضاء اللجنة أنفسهم بظروف حقوق اﻹنسان الفعلية السائدة في المناطق. |
Noting with appreciation the increasing interest and participation of Governments, particularly those of donor countries, United Nations organizations and agencies and others in these events, the Committee has expressed the intention to continue its programme of meetings in various regions in the coming year and to structure its programme for maximum usefulness. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير تزايد الاهتمام الذي تبديه لتلك المناسبات بعض الحكومات، خاصة حكومات البلدان المانحة، ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها، وازدياد مشاركتها فيها، فإنها تعرب عن نيبتها في مواصلة برنامج اجتماعاتها في مناطق مختلفة في العام المقبل، وتنظيم برنامجها بحيث يحقق أقصى قدر من النفع. |
UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, in particular the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. | UN | وتتعاون القوة عن كثب في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، خاصة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات ووكالات أخرى تعمل في لبنان. |
The preparation of the report also benefited from suggestions received from individual Governments, United Nations organizations and agencies, selected intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs). | UN | واستفيد في إعداد هذا التقرير أيضا من الاقتراحات التي وردت من حكومات متفرقة ومنظمات ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة، ونخبة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
In meeting that objective, the three partners and other multilateral organizations and agencies are expected to deliver a range of products and services from the regional level, in terms of knowledge and capacity development, expertise, resources, advocacy for the Goals, and regional cooperation in delivering regional public goods. | UN | وفي إطار تحقيق ذلك الهدف، ينتظر من الشركاء الثلاثة ومنظمات ووكالات أخرى متعددة الأطراف أن تقدم طائفة من المنتجات والخدمات الإقليمية، من قبيل تنمية المعارف والقدرات، والخبرة، والموارد، واستقطاب الدعم للأهداف، والتعاون الإقليمي في توفير السلع العامة الإقليمية. |
With the objective of tackling the most immediate problems related to the delivery of basic services, MINUSTAH has supported the Government in establishing coordination roundtables throughout the country, involving departmental delegates, the Ministry of Planning and External Cooperation, the organizations and agencies of the United Nations system, and non-governmental and civil society organizations. | UN | وبهدف معالجة أكثر المشاكل إلحاحا فيما يتعلق بتوصيل الخدمات الأساسية، تقدم البعثة الدعم للحكومة في تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للتنسيق في أنحاء البلد، تضم مندوبي الإدارات، ووزارة التخطيط والتعاون الدولي، ومنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Over the past few years, UNHCR, UNICEF, and organizations and agencies such as the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Save the Children Alliance (ISCA) have established a close working relationship with regard to unaccompanied minors. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، قامت مفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف ومنظمات ووكالات مثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة، بإنشاء علاقة عملية وثيقة مختصة بالقصر غير المصحوبين. |
UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, in particular the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. | UN | وتعاونت القوة تعاونا وثيقا في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، وخاصة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمات ووكالات أخرى تعمل في لبنان. |
Therefore, it is necessary to coordinate and integrate the work of all actors involved in this process, such as States, the organizations and agencies of the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization, civil society and the private sector. | UN | ومن الضروري بالتالي ضمان التنسيق والتكامل في عمل جميع الأطراف الفاعلة المشتركة في هذه العملية، كالدول، ومنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
The main objectives of this Forum are to strengthen youth efforts in the field of youth participation, to establish more effective and efficient channels of communication between and among youth and youth-serving organizations and agencies of the United Nations system, and to promote the implementation and monitoring of the draft World Programme of Action for Youth. | UN | واﻷهداف الرئيسية لهذا المحفل هي تعزيز جهود الشباب في ميدان مشاركة الشباب، وإقامة قنوات اتصال أكثر فعالية وكفاءة بين الشباب ومنظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تخدم الشباب، وفي صفوف الشباب وفيما بين تلك المنظمات والوكالات، وتعزيز تنفيذ ورصــــد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
Secondly, there are genuine advantages in having the United Nations carry out and coordinate such operations, which involve many parties: donor countries, the Department of Humanitarian Affairs, organizations and agencies of the United Nations system, non-governmental organizations and, of course, the affected countries themselves. | UN | ثانيا، هناك فوائد حقيقية تجنى من اضطلاع اﻷمم المتحدة بتنفيذ هذه العمليات وتنسيقها، التي تتضمن عدة أطراف هي: البلدان المانحة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ومنظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وبطبيعة الحال البلدان المتضررة نفسها. |
In preparing for IDG2, the secretariat was instructed by the IDG to distribute the complete draft document from IDG1 to national Governments, relevant United Nations organizations and agencies, and appropriate NGOs and experts, asking for specific comments. | UN | وفي اﻹعداد لاجتماع فريق الصياغة غير الرسمي الثاني، أوعز الفريق الى اﻷمانة تعميم المشروع الكامل للوثيقة الصادر عن فريق الصياغة غير الرسمي اﻷول على الحكومات الوطنية ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية المختصة والخبراء مع طلب تعليقات محددة عليه. |
We are grateful to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank and the organizations and agencies of the United Nations System, including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the World Health Organization and UNICEF, for their significant support and reliable partnership in overcoming the epidemic in Ukraine. | UN | ونشعر بالامتنان للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وللبنك الدولي ومنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، على دعمها الكبير وشراكتها الموثوقة في التغلب على الوباء في أوكرانيا. |
To mark the tenth anniversary of the Plan of Action, the General Assembly, in resolution 44/222, once again called on Governments and the organizations and agencies of the United Nations system to implement the recommendations contained in the Plan of Action. | UN | واحتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لخطة العمل، دعت الجمعية العامة مرة ثانية في القرار 44/222، الحكومات ومنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات المتضمنة في خطة العمل. |
21. A review of the implementation of the programme indicated that efforts had been made by the developing countries as well as the organizations and agencies of the United Nations system to advance the objectives of TCDC. | UN | 21 - وأظهر تقييم لتنفيذ البرنامج أن البلدان النامية ومنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بذلت جهودا من أجل زيادة تحقيق أهداف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The Secretary-General of the United Nations has assigned to the Executive Director of UNFPA the task of coordinating consultations with various bodies of the United Nations system, the international financial institutions and various bilateral aid organizations and agencies. | UN | ٧٠ - وقد كلف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمهمة تنسيق المشاورات مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمات ووكالات مختلفة للمعونة الثنائية. |
To mark the tenth anniversary of the Plan of Action, the General Assembly, in resolution 44/222, once again called on Governments and the organizations and agencies of the United Nations system to implement the recommendations contained in the Plan of Action. The Economic and Social Council, in its resolution 1992/41, reiterated the need for the widespread application of TCDC. | UN | واحتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لخطة العمل، دعت الجمعية العامة مرة ثانية في القرار ٤٤/٢٢٢، الحكومات ومنظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ التوصيات المتضمنة في خطة العمل وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد في قراره ١٩٩٢/٤١ الحاجة إلى تطبيق واسع للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
3. The data on donor assistance for population activities were gathered by means of a detailed questionnaire that was mailed to some 180 donors, including countries, multilateral organizations and agencies, major private foundations and other NGOs, that provide population assistance. | UN | 3 - تم جمع البيانات عن المساعدات المقدمة للأنشطة السكانية من الجهات المانحة بواسطة استبيان تفصيلي أرسل بالبريد إلى ما يناهز 180 جهة مانحة، منها بلدان ومنظمات ووكالات متعددة الأطراف والمؤسسات الخاصة الرئيسية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة سكانية. |
8. In order to meet the concerns expressed by experts, NGOs, NHRIs, Governments, regional and intergovernmental organizations and United Nations organizations and agencies, as expressed in general debate, the future expert advice mechanism requires a power of initiative. | UN | 8- من أجل تلبية الاهتمامات التي أعرب عنها الخبراء والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات ووكالات الأمم المتحدة، كما أُعرب عنها في المناقشة العامة، تحتاج آلية خبراء المشورة إلى أن يكون لديها سلطة المبادرة. |