"ومنظمي" - Translation from Arabic to English

    • and organizers
        
    • and convenors
        
    • organizers of
        
    • the organizers
        
    • regulators
        
    • operators
        
    • convenors of
        
    • organizers and
        
    • the convenors
        
    Calling attention to the plight of people smuggled out of Somalia, Mr. McNamara called for the prosecution of traffickers and organizers of the trade. UN وفي معرض لفت الانتباه إلى محنة الأشخاص المهربين من الصومال، دعا السيد مكنمارا إلى مقاضاة المهربين ومنظمي هذه التجارة.
    The impunity enjoyed by the instigators and organizers of the Sumgait pogrom is proof that the State itself took them under its wing. UN ويعتبر إفلات المحرّضين ومنظمي مذبحة سومجيت من العقاب دليلا على أن الدولة نفسها كانت حامية لهم.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN وفي الجلسة نفسها، أعرب الرئيس عن شكره للمندوبين ولرؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية لما قدموه من مساهمات.
    In a few seconds, the producers of the film and the organizers of the screening had, knowingly or unknowingly, associated Islam with that crime, without any justification. UN وفي بضع ثوان رأينا منتجي الفيلم ومنظمي العرض، يربطون، عن علم أو غير علم، بين الإسلام وهذه الجريمة، بدون أي مبرر لذلك.
    Such a case can be more complicated due to competence sharing between competition authorities and sector regulators. UN وقد تكون هذه الحالة أكثر تعقّداً بسبب تقاسم الصلاحيات بين سلطات المنافسة ومنظمي القطاع.
    Conference Services works closely with the secretaries and organizers of scheduled meetings in order to determine as far in advance as possible at what point services might be released. UN وتعمل أقسام الترجمة بتعاون وثيق مع أمناء ومنظمي الاجتماعات المقررة، لتحدد سلفا بقدر الإمكان متى يمكن تقديم الخدمات.
    UNOMIG, in cooperation with the CIS peacekeeping force, Zugdidi police and organizers of the demonstration, deployed two highly visible patrols prior to and throughout the duration of the demonstration, which passed without incident. UN وقامت البعثة، بالتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وشرطة زوغديدي ومنظمي المظاهرة، بنشر دوريتين مرئيتين بشكل واضح قبل وخلال المظاهرة، التي مرت دون وقوع حادث يذكر.
    The difference of 1,530 square metres between the total conference space and total space provided for by the construction relates to common usage space, including the necessary passages, and rationalization of additional office space in the conference area for meeting officials, secretariat and organizers. UN ويتصل الفارق البالغ 530 1 مترا مربعا بين مجموع الحيز المتاح للمؤتمرات ومجموع الحيز الذي سيتاح بعد البناء باستخدام الحيز المشترك، بما في ذلك الممرات اللازمة، وترشيد استخدام الحيز الإضافي في منطقة المؤتمرات للاجتماع بالمسؤولين وموظفي الأمانة ومنظمي الاجتماعات.
    The act classifies offences into four categories, and provides for the reduction of penalties for all except the planners and organizers of genocide if they plead guilty. UN ويصنف القانون الجرائم إلى أربع فئات، وينص على تخفيف العقوبات بالنسبة إلى جميع المتهمين باستثناء مخططي ومنظمي اﻹبادة الجماعية إذا اعترفوا بجرمهم.
    Good examples of this were the Human Rights Day march and the Labour Day march, where the cooperation between municipal authorities, police and organizers was exemplary. UN ومن الأمثلة الجيدة على هذا مسيرة يوم حقوق الإنسان ومسيرة يوم العمال، حيث كان التعاون مثالياً بين سلطات البلدية والشرطة ومنظمي المسيرات.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN 162- وفي الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN 170- وفي الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN 172- وفي الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على ما أسهموا به.
    During that visit, he interacted with clan elders and the organizers of the reconciliation conference and urged them to work with the FGS in finding a realistic and durable solution to their problems. UN وأجرى خلال الزيارة اتصالات من زعماء العشائر ومنظمي مؤتمر المصالحة وحثهم على العمل مع الحكومة الاتحادية من أجل إيجاد حلول واقعية ودائمة لمشاكلهم.
    The following day security forces launched a campaign to arrest members and supporters of the Popular Front for the Liberation of Palestine, the organizers of the protest. UN وفي اليوم التالي، شنت قوات الأمن حملة لإلقاء القبض على أعضاء في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ومؤيدين لها ومنظمي مظاهرة الاحتجاج.
    A national workshop on consumer law and policy was organized for civil society and sector regulators in Lilongwe, Malawi. UN ونُظمت حلقة عمل وطنية بشأن قوانين وسياسات المستهلك للمجتمع المدني ومنظمي القطاع في بليلونغوي بملاوي.
    The support received from tourism sector stakeholders, especially airlines, tour operators and hotel chains, has been particularly important for the success of this campaign. UN وكان دعم أصحاب المصلحة في القطاع السياحي، وبخاصة شركات الطيران ومنظمي الجولات السياحية والمجموعات الفندقية لهذه الحملة هام في نجاح هذه الحملة.
    The Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. UN وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي ومنظمي ومدبِّري هذا الاغتيال، وغيره من الاغتيالات، إلى العدالة.
    The Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and the convenors of informal consultations for their contributions. UN وشكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more