Furthermore, it raises a serious concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يثير قلقا بالغا فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
India remains committed to universal and non-discriminatory elimination of all Weapons of Mass Destruction and their delivery systems through an inclusive process. | UN | تظل الهند ملتزمة بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها على الصعيد العالمي وبدون تمييز في إطار عملية شاملة. |
The resolution establishes legally binding obligations on all States to have and enforce appropriate and effective measures against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems. | UN | ويفرض القرار التزامات واجبة قانونا على جميع الدول بأن تكون لديها تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها وبأن تقوم بإنفاذ هذه التدابير. |
The proliferation of nuclear weapons and delivery systems has continued unabated while the commitment under article VI remains unimplemented. | UN | ولا يزال انتشار الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ماضيا بلا هوادة بينما يظل الالتزام بموجب المادة السادسة بدون تنفيذ. |
The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وتدرك حكومة النرويج تماما جسامة التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
Estonia is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وإستونيا مدركة تماما للتحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وتدرك حكومة النرويج تماما التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وتدرك حكومة النرويج تماما التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
The Conference further urges both States to strengthen their nonproliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويحث المؤتمر كذلك كلتا الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على التصدير المستهدفة لعدم الانتشار والمفروضة على التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استعمالها في إنتاج الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها. |
It is a matter of urgency for the world community, and for the United Nations in particular, to make greater and more concerted efforts to promote the total elimination of nuclear weapons and their delivery systems by negotiating and concluding an international convention to ban all such weapons. | UN | والمسألة الملحة للمجتمع الدولي ولا سيما الأمم المتحدة هي بذل جهود أكبر وأكثر تضافرا لتعزيز الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ومنظومات إيصالها بالتفاوض وإبرام اتفاقية دولية لحظر جميع هذه الأسلحة. |
It involves readiness on the part of the nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. | UN | ويشمل ذلك استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي توقف فورا التحسين النوعي واستحداث وإنتاج وتكديس الرؤوس النووية ومنظومات إيصالها. |
Secondly, the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems and the eventual elimination of those weapons are crucial for maintaining and enhancing international peace and security. | UN | ثانيا، إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والقضاء النهائي على هذه الأسلحة هما أمران حاسمان للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
It is a matter of great regret that our hope for a nuclear-free world has failed to materialize and, indeed, is fast becoming forlorn as the world continues to witness an enormous increase and a qualitative improvement in weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | ومما يؤسف له كثيرا أن عشمنا في قيام عالم خال من الأسلحة النووية لم يتحقق، بل تبدد فعلا بسرعة لأن العالم لا يزال يشهد زيادة ضخمة وتحسنا نوعيا في أسلحة التدمير الشامل ومنظومات إيصالها. |
2. Universal adherence to international norms and conventions in the area of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | 2 - الالتزام الشامل بالمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال تدمير أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
In operative paragraph 3 the nuclear-weapon States would be urged to stop immediately the qualitative improvement, development, stockpiling and production of nuclear warheads and their delivery systems. | UN | وتحــث الفقرة ٣ من المنطــوق الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف استحداثها وتخزينها وإنتاجها. |
In other areas work remains to be done, especially in the field of qualitative improvements to nuclear weapons and their delivery systems.] | UN | وفي مجالات أخرى ما زال يتعين إنجاز العمل، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها.[ |
In the Middle East, the European Union continues to support efforts for the early establishment by the States in the region of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يدعم الجهود التي تبذل لقيام دول المنطقة في وقت مبكر بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها. |
In order to foster a climate of confidence and trust, certain prerequisites must be fulfilled. First is the common understanding of where all possessors of nuclear arms are coming from in terms of their respective stockpiles of nuclear arsenals and delivery systems. | UN | ويجب توافر شروط مسبقة معينة لتعزيز مناخ الثقة والاطمئنان، الأول هو الفهم المشترك لأين يأتي حائزو الأسلحة النووية من حيث مخزونهم من الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها. |
(c) The number and types of weapons and delivery systems dismantled and reduced as part of nuclear disarmament efforts; | UN | (ج) عدد وأنواع الأسلحة ومنظومات إيصالها المفككة والمخفضة كجزء من جهود نزع السلاح النووي؛ |
Special Meeting on Combating the Proliferation of Nuclear, Chemical and Biological Weapons, their delivery systems and Related Materials | UN | الاجتماع الاستثنائي المعني بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة |
Objective of the Organization: To promote and support the efforts for nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects and to assist Member States, at their request, in supporting instruments and agreements related to weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | هدف المنظمة: تشجيع ودعم جهود نزع السلاح النووي، وعدم انتشاره من جميع جوانبه، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم الصكوك والاتفاقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها |
On behalf of the Government of India, I have the honour to inform you that the Indian Parliament passed the Weapons of Mass Destruction and their delivery system (Prohibition of Unlawful Activities) Bill on 13 May 2005. | UN | يشرفني أن أبلغكم باسم حكومة الهند أن البرلمان الهندي قد أقر مشروع قانون أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها (حظر الأنشطة غير المشروعة) في 13 أيار/مايو 2005. |
The Conference called on all States parties to the NPT, particularly the nuclear-weapons States, to extend their cooperation and do their utmost to help the States in the region establish, as soon as possible, a nuclear-weapon-free zone that would be free also of other weapons of mass destruction and of their delivery systems. | UN | كما أن المؤتمر " طلب إلى جميع الدول الطراف في المعاهدة وبخاصة الحائزة لﻷسلحة النوويـة أن تمد يد العون وأن تبــذل قصــارى جهدهـا من أجل كفالة قيام اﻷطراف اﻹقليمية، في وقت مبكــــر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمــار الشامــل اﻷخرى ومنظومات إيصالها " . |