"ومنظومة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • and the United Nations system in
        
    • United Nations system to
        
    • and the United Nations system with
        
    • the UN system in
        
    • the United Nations system as
        
    • the United Nations system are
        
    • the United Nations system in the
        
    • the United Nations system in these
        
    • and United Nations system
        
    • and of the United Nations system
        
    MONUSCO and the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo are extending the required support to the Commission. UN وتقوم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم الدعم اللازم إلى اللجنة.
    The Brussels Programme of Action will be an important guide to both government and the United Nations system in this process. UN وسيكون برنامج عمل بروكسل بمثابة دليل مهم للحكومة ومنظومة الأمم المتحدة في هذه العملية.
    :: Monthly information bulletins and press releases on the activities of the Centre and the United Nations system in the region UN :: إصدار نشرات إعلامية شهرية وبيانات صحفية عن أنشطة المركز ومنظومة الأمم المتحدة في المنطقة
    Continued corporation between the Federation and the United Nations system in promoting the use of the Guidelines and bringing them into the mainstream is important. UN ومن المهم مواصلة التعاون بين الاتحاد ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية وتعميمها على نطاق واسع.
    Noting further that, while progress has already been made by Governments, the international community and the United Nations system in mainstreaming disability as an integral part of the global development agenda, major challenges remain, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه رغم التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية العالمية، لا تزال تحديات كبرى ماثلة،
    Noting further that, while progress has already been made by Governments, the international community and the United Nations system in mainstreaming disability as an integral part of the global development agenda, major challenges remain, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه رغم التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية العالمية، لا تزال تحديات كبرى ماثلة،
    Noting further that, while progress has already been made by Governments, the international community and the United Nations system in mainstreaming disability as an integral part of the global development agenda, major challenges remain, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه على الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية، لا تزال هناك تحديات كبرى ماثلة في هذا المجال،
    In order to maximize its impact on the ground, its implementation should rest on the strong engagement of UNOWA and the United Nations system in the region. UN ولتحقيق أكبر أثر ممكن للاستراتيجية في الميدان، ينبغي أن يستند تنفيذها إلى مشاركة قوية من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    34. UNAMA and the United Nations system in Afghanistan have worked to increase awareness of the Security Council resolutions on women, peace and security. UN 34 - وقد عملت البعثة ومنظومة الأمم المتحدة في أفغانستان على زيادة التوعية بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدةبشأن المرأة والسلام والأمن.
    (d) Enhanced engagement of all Habitat Agenda partners and the United Nations system in sustainable urban development UN (د) تعزيز مشاركة جميع شركاء جدول أعمال الموئل ومنظومة الأمم المتحدة في التنمية الحضرية المستدامة
    Noting further that, while progress has already been made by Governments, the international community and the United Nations system in mainstreaming disability as an integral part of the global development agenda, major challenges remain, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه على الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية، لا تزال هناك تحديات كبرى ماثلة في هذا المجال،
    He reiterated the utmost importance Turkey attached to the participation of least developed countries, all development partners and the United Nations system in the Fourth Conference at the highest political level. UN وأكد من جديد الأهمية القصوى التي توليها تركيا لمشاركة أقل البلدان نمواً، وجميع الشركاء في التنمية، ومنظومة الأمم المتحدة في المؤتمر الرابع على أرفع المستويات السياسية.
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    We continue to cooperate with the international community and the United Nations system in overcoming the consequences of the last year's clashes in the city of Osh. UN نواصل التعاون مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في التغلب على آثار الاشتباكات التي وقعت العام الماضي في مدينة أوش.
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Noting that while progress has already been made by Governments, the international community and the United Nations system in mainstreaming disability as an integral part of the global development agenda, major challenges remain, UN وإذ يشير إلى أنه رغم التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية، ما زالت هناك تحديات رئيسية،
    I also thank the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their unstinting efforts in executing the mandate of UNIPSIL under the leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. UN كما أتقدم بالشكر إلى موظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون على جهودهم الدؤوبة المبذولة في إطار تنفيذ ولاية المكتب بقيادة ممثلي التنفيذي، مايكل فون دير شولنبرغ.
    That contribution should be duly recognized by States and the United Nations system in the context of the high-level meeting and in its outcome document. UN فينبغي أن تحظى هذه المساهمة بالاعتراف الواجب من الدول ومنظومة الأمم المتحدة في سياق الاجتماع الرفيع المستوى ووثيقته الختامية.
    It was therefore crucial for States parties and the United Nations system to join forces in that regard. UN ولهذا فمن بالغ الأهمية أن تتكاتف الدول الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    51. The contribution of UNV to the effectiveness of UNDP and the United Nations system with regard to development continues to gain strength from the complementarity of international and national volunteers. UN 51 - وما برحت مساهمات البرنامج من حيث فعالية البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية تزداد قوة بفعل تكامل جهود الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    Based on the application of the MAF, the Government will develop a joint action plan for maternal health to consolidate sector commitments, and tap the commitments of other stakeholders such as NGOs, the private sector, bi- and multi-lateral donors and the UN system in Uganda, towards accelerated progress. UN وارتكازاً على تنفيذ الإطار الرامي إلى تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية، ستضع الحكومة خطة عمل مشتركة خاصة بصحة الأم من أجل تقوية الالتزامات القطاعية والاستفادة من التزامات أصحاب مصلحة آخرين، كالمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمانحين الثنائيين والجهات المانحة المتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في أوغندا، توخياً لتسريع وتيرة التقدم.
    the United Nations system as a whole could begin to consider the mandates of its agencies, funds and programmes through a prevention lens. UN ومنظومة الأمم المتحدة في مجموعها يمكنها أن تبدأ بالنظر في تفويضات وكالاتها وصناديقها وبرامجها من خلال عدسة وقاية.
    My delegation is of the view that the United Nations and the United Nations system are best suited to assist in defining and advancing the global sport agenda and to make the year 2005 a significant year for sport and physical education. UN ويرى وفدي أن الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة في وضع أفضل للمساعدة في تحديد وتعزيز جدول الأعمال الرياضي العالمي وجعل عام 2005 سنة هامة للرياضة والتربية البدنية.
    It also stresses the important role of IOM and the United Nations system in these efforts, given that a significant number of international NGOs have ceased their operations in the country after providing emergency assistance in the aftermath of the earthquake and the cholera outbreak. UN ويشدد الفريق أيضا على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمة الدولية للهجرة ومنظومة الأمم المتحدة في هذه الجهود، في ظل وقف عدد كبير من المنظمات الدولية غير الحكومية لعملياتها في البلد بعد تقديمها المساعدة الطارئة على إثر وقوع الزلزال وتفشي وباء الكوليرا.
    UNARDOL maintains very close contacts with the World Bank and supports its activities in Lebanon, which is a reflection of the emerging working relationship and role distribution of the World Bank and United Nations system in Lebanon. UN ويحافظ برنامج المساعدة على اتصالات وثيقة جدا مع البنك الدولي ويدعم أنشطته في لبنان، وهذا انعكاس لعلاقة العمل الناشئة ولتوزيع اﻷدوار بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة في لبنان.
    The reform programmes relating to it were relevant to enhancing its capacity to steer the actions of Governments and of the United Nations system towards a more effective implementation of the Agenda for Development. UN ومن شأن مقترحات اﻹصلاح التي تهمها أن تزيد قدرتها على توجيه قرارات الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في مسار تنفيذ خطة التنمية بفعالية أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more