"ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system and other
        
    • and United Nations system and other
        
    These challenges lie before Governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations, and indigenous peoples themselves. UN وتعترض هذه التحديات الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والشعوب الأصلية نفسها.
    The workshop was attended by 28 experts from indigenous organizations, the United Nations system and other intergovernmental organizations. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Advice would be provided by representatives of academia, major groups, the United Nations system and other international organizations. UN ويقدم المشورة ممثلون عن الأوساط الأكاديمية، والمجموعات الرئيسية، ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Recognizing further the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم كذلك بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    The Office of the High Representative, the United Nations system and other international organizations had agreed on the content of a road map for the implementation of the Programme of Action, including the formulation of a set of monitoring indicators and the establishment of a corresponding working group. UN ووافق مكتب الممثل السامي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على مضمون خارطة طريق لتنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك وضع مجموعة من مؤشرات الرصد وإنشاء فريق عامل مقابل.
    It is critical that affected States, donor countries, the United Nations system and other humanitarian organizations work together to provide much-needed humanitarian assistance and development support, while recognizing the primary role of the affected State. UN ومن المهم للغاية أن تتعاون الدول المتضررة والبلدان المانحة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية لتوفير المساعدة الإنسانية والدعم الإنمائي اللذين تمس الحاجة إليهما، مع الإقرار بالدور الرئيسي للدولة المتضررة.
    In addition, it invited the international community and the United Nations system and other international organizations to increase their support for the strengthening of the disaster risk management and disaster preparedness capacity of the Philippines. UN إضافة إلى ذلك، دعت الجمعية المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إلى زيادة الدعم الذي تقدمه لتعزيز قدرة الفلبين على إدارة أخطار الكوارث والتأهب للكوارث.
    The Forum also recommended that Governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations develop capacity-building programmes on indigenous peoples' issues for their staff. UN كما أوصى بأن تضع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية برامج لبناء قدرات موظفيها فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية.
    The Office also liaises with various stakeholders, such as the United States Forces, the host country Government, the United Nations system and other agencies and NGOs. UN ويقيم المكتب أيضا اتصالات مع مختلف أصحاب المصلحة الآخرين مثل قوات الولايات المتحدة وحكومة البلد المضيف ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    The Group is concerned that further progress could be hampered by a lack of technical capacity within the public sector and continues to urge the Bretton Woods institutions, the United Nations system and other multilateral organizations to provide technical assistance to the country in strengthening its public administration. UN بيد أنه مما يقلق الفريق أن نقص القدرة التقنية داخل القطاع العام يمكن أن يحول دون استمرار التقدم في هذا المجال، ومن ثم فإنه يدأب على حث مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف على توفير المساعدة التقنية للبلد في مجال تعزيز الإدارة العامة لديه.
    Overall, the Representative views the progress made over the last year as positive, and looks forward to advancing this protection-oriented agenda over the next year in collaboration with affected States, the United Nations system and other actors addressing situations of internal displacement. UN وإجمالاً، يعتبر الممثل أن التقدم الذي أحرز العام الماضي كان إيجابيا، ويتطلع إلى إحراز تقدم بشأن جدول الأعمال هذا الموجه نحو الحماية خلال العام القادم بالتعاون مع الدول المتضررة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة التي تتصدى لحالات التشرد الداخلي.
    3. Invites the international community and the United Nations system and other international organizations to increase their support for the strengthening of the disaster risk management and disaster preparedness capacity of the Philippines; UN 3 - تدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إلى زيادة الدعم الذي تقدمه لتعزيز قدرة الفلبين على إدارة أخطار الكوارث والتأهب للكوارث؛
    The extent to which people are willing and able to volunteer time to major development issues depends, however, on a range of factors, some of which can be positively influenced by actions taken by Governments, the United Nations system and other stakeholders. UN غير أن مدى رغبة الأشخاص في التطوع وقدرتهم عليه من أجل قضايا التنمية الرئيسية يتوقف، مع ذلك، على مجموعة من العوامل، منها ما يمكن أن يتأثر تأثرا ايجابيا بالإجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية.
    Recognizing the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    16. Governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations should develop programmes, in cooperation with indigenous peoples, to build the capacity and awareness of their staff to better understand and address indigenous issues. UN 16 - ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وضع برامج، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، لبناء قدرات موظفيها على تحسين فهمهم ووعيهم بالمسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية ومعالجتها.
    3. The present report is based on data and information drawn from various sources, including but not limited to national and regional information, the United Nations system and other international organizations, and major groups and networks. UN 3 - ويستند هذا التقرير إلى البيانات والمعلومات المستقاة من مصادر متنوعة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المراكز الوطنية والإقليمية للمعلومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمجموعات والشبكات الكبرى.
    In the same resolution, the Assembly decided to declare 30 August the International Day of the Victims of Enforced Disappearances and called upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, to observe that day. UN وقد قررت في نفس القرار أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري، وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    Recognizing the action already under way by all Member States, the United Nations system and other international, regional and national forums and organizations and the progress made to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تنوه بالعمل الذي تقوم به بالفعل الدول الأعضاء كافة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبالتقدم المحرز من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    10. Encourages Member States, the United Nations system and other stakeholders to further improve coordination among existing international processes and instruments in order to advance a disability-inclusive global agenda; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية على مواصلة تحسين التنسيق فيما بين العمليات والصكوك الدولية القائمة من أجل وضع خطة عالمية شاملة في مجال الإعاقة؛
    24. We emphasize that there should be a genuine and broad-based partnership that includes traditional development partners, emerging countries, the private sector, civil society, philanthropic organizations, foundations and the United Nations system and other international organizations with a concrete mutual accountability in place; UN ٢٤ - نشدد على أنه ينبغي أن تكون هناك شراكة حقيقية وواسعة النطاق، تشمل الشركاء الإنمائيين التقليديين والبلدان الصاعدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات والمنظمات الخيرية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، مع الخضوع لمساءلة ملموسة بشكل متبادل؛
    91. A number of side events sponsored by Governments, major groups and United Nations system and other intergovernmental organizations will be organized from 13 to 22 June 2012 inside Riocentro. UN 91 - سينظَّم عدد من المناسبات الجانبية برعاية الحكومات والمجموعات الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بين 13 و 22 حزيران/يونيه 2012 داخل مركز ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more