"ومنع الاتجار غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • and preventing illegal trade
        
    • and prevent illegal traffic
        
    • and prevent illicit trafficking
        
    • prevent illegal trade
        
    • and prevention of illegal trade
        
    • and Preventing Illicit Trafficking
        
    • prevention of illicit trafficking
        
    • the prevention of illegal trade
        
    • prevention of illegal traffic
        
    • and prevention of trafficking in
        
    • and prevention of the illegal traffic
        
    • preventing illicit trafficking of
        
    • and to prevent illicit trafficking
        
    7. Monitoring transboundary movements of, and preventing illegal trade in, ozonedepleting substances (decision XVIII/18). UN 7 - رصد عمليات نقل المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها عبر الحدود (المقرر 18/18).
    F. Monitoring transboundary movements of, and preventing illegal trade in, ozonedepleting substances (decision XVIII/18) UN واو- رصد عمليات نقل المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها عبر الحدود (المقرر 18/18)
    Training and financial resources for national Governments to detect and prevent illegal traffic in toxic and dangerous goods and hazardous wastes are provided to all countries that require it. UN تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    - To promote legal and responsible trade in defence materials and dual-use technologies, and prevent illicit trafficking; UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة بالعتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    The training should focus on measures to identify and prevent illegal trade in ODS ozone-depleting substances; UN على أن يتركز التدريب على تدابير تحديد ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون؛
    Monitoring of international trade and prevention of illegal trade in ozone-depleting substances UN ياء - رصد الاتجار الدولي في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها
    :: The European Union Programme for Combating and Preventing Illicit Trafficking in Conventional Arms UN :: برنامج الاتحاد الأوروبي لمكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Ukraine has devised and is successfully operating a government system for the detection and prevention of illicit trafficking in nuclear and other radioactive material. UN واستحدثت أوكرانيا نظاما حكوميا لاكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وتقوم بتشغيله بنجاح.
    7. Monitoring transboundary movements of, and preventing illegal trade in, ozonedepleting substances (decision XVIII/18). UN 7 - رصد عمليات نقل المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها عبر الحدود (المقرر 18/18).
    Given the complexity of the issue, the Meeting of the Parties decided to refer the matter for further consideration by the contact group on monitoring transboundary movements of, and preventing illegal trade in, ozonedepleting substances. UN 112- وبالنظر إلى التعقيدات التي تنطوي عليها هذه القضية، قرر اجتماع الأطراف إحالة المسألة لمزيد من البحث إلى فريق الاتصال المعني برصد المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها.
    VII. Monitoring transboundary movements of, and preventing illegal trade in, ozonedepleting substances (decision XVIII/18) UN سابعاً - رصد نقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود ومنع الاتجار غير المشروع فيها (المقرر 18/18)
    Understanding the importance of actions aimed at improvement of monitoring of trade in ODS and preventing illegal trade in ODS for timely and smooth phase-out of ODS according to the agreed schedules, UN وإدراكاً منه لأهمية الإجراءات الرامية إلى تحسين رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون من أجل التخلص السلس وفي الوقت المناسب من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لجداول زمنية متفق عليها،
    Training and financial resources for national Governments to detect and prevent illegal traffic in toxic and dangerous goods and hazardous wastes are provided to all countries that require it. UN تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    Training and financial resources for national Governments to detect and prevent illegal traffic in toxic and dangerous goods and hazardous wastes are provided to all countries that require it. UN تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    - To promote legal and responsible trade in defence materials and dual-use technologies, and prevent illicit trafficking; UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    Measures to combat and prevent illicit trafficking in small arms and light weapons are of the utmost concern. UN إن اتخاذ تدابير لمكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أهم المسائل التي تشغلنا.
    The Green Customs Initiative is a partnership of international organizations cooperating to facilitate legal trade and prevent illegal trade in environmentally sensitive commodities. UN إن مبادرة الجمارك الخضراء هي شراكة بين منظمات دولية تتعاون لتسهيل التجارة القانونية ومنع الاتجار غير المشروع في السلع الحساسة بيئيا.
    Monitoring of international trade and prevention of illegal trade in ozone-depleting substances; UN (ح) رصد الاتجار الدولي في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها؛
    The focal points would work towards achieving national coherence and effectiveness and also help to promote international cooperation in curbing and Preventing Illicit Trafficking and the illicit circulation of small arms and light weapons. UN وستعمل جهات التنسيق من أجل تحقيق التماسك والفعالية على الصعيد الوطني، وستساعد أيضا على تعزيز التعاون الدولي من أجل كبح ومنع الاتجار غير المشروع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Co-Chair drew the Meeting's attention to the draft decision, on the monitoring of international trade and the prevention of illegal trade, contained in document UNEP/OzL.Pro/13/9 and Corr.1. UN 77 - وجه الرئيس المشارك انتباه الاجتماع إلى مشروع المقرر المتعلق برصد التجارة الدولية ومنع الاتجار غير المشروع.
    Implementation of the control, detection and prevention of illegal traffic in hazardous wastes Jan-05 UN تنفيذ عمليات مكافحة والكشف عن ومنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    :: Monitoring and prevention of trafficking in drugs, weapons, ammunition and explosives. UN :: رصد ومنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والذخائر والمتفجرات؛
    BCRC-Argentina - Implementation of control, detection and prevention of the illegal traffic in hazardous wastes UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - الأرجنتين - تنفيذ ملاحقة والكشف عن ومنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    20. We welcome the successful convening of the Second Nuclear Security Summit (NSS) in Seoul on 26-27 March 2012 on strengthening nuclear security, preventing illicit trafficking of nuclear materials and reducing the threat of nuclear terrorism. UN 20- ونرحب بنجاح عقد مؤتمر القمة الثاني للأمن النووي في سيئول يومي 26 و27 آذار/مارس 2012 بشأن تعزيز الأمن النووي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Israel shares the concern of the international community regarding the need to strengthen the safety and security of nuclear materials and facilities and to prevent illicit trafficking in such materials. UN إن إسرائيل تتشاطر القلق مع المجتمع الدولي بشأن ضرورة تدعيم سلامة وأمن المواد والمرافق النووية، ومنع الاتجار غير المشروع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more