"ومنع التلوث" - Translation from Arabic to English

    • and pollution prevention
        
    • and prevent pollution
        
    • and anti-pollution
        
    • and for Pollution Prevention
        
    • prevention of pollution
        
    • and preventing pollution
        
    • pollution prevention and
        
    Portugal has adopted the highest standards regarding environmental protection and pollution prevention. UN تعتمد البرتغال أرفع المعايير فيما يتصل بحماية البيئة ومنع التلوث.
    The most known non-technological methods of mercury emission reduction include: energy conservation and pollution prevention solutions. UN تشمل أشهر الأساليب غير التكنولوجية لتخفيض انبعاثات الزئبق ما يلي: حلول حفظ الطاقة ومنع التلوث.
    Regional projects on climate change, biodiversity, desertification and pollution prevention offer great potentials for synergy. UN وتقدم المشاريع الإقليمية المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع الأحيائي، والتصحر ومنع التلوث إمكانات كبيرة للتعاضد.
    It also works to conserve and protect the environment and prevent pollution. UN كما تعمل على المحافظة على البيئة وحمايتها ومنع التلوث عنها.
    10. Article 1 of the IMO Convention establishes the global scope of safety and anti-pollution activities of IMO. UN ٠١ - وتحدد المادة ١ من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية النطاق الشامل ﻷنشطتها في مجالي السلامة البحرية ومنع التلوث.
    :: A.741(18) on an international management code for the safe operation of ships and for Pollution Prevention UN :: القرار (A.741 (18 بشأن المدونة الدولية للإدارة لأجل التشغيل الآمن للسفن ومنع التلوث
    Canada will do its part by strengthening its legislation on toxic chemicals and pollution prevention. UN وستقوم كندا بواجبها عن طريق تعزيز قوانينها المتعلقة بالكيميائيات السامة ومنع التلوث.
    These agreements involve performance and timetable commitments by industry to achieve environmental protection and pollution prevention goals. UN وتشمل هذه الاتفاقات التزامات أداء وجداول زمنية من جانب الصناعة ﻹنجاز أهداف حماية البيئة ومنع التلوث.
    Efforts focus on three key areas: climate change and vulnerability, biodiversity conservation and pollution prevention. UN وتتركز الجهود على ثلاث مجالات رئيسية هي: تغير المناخ ومواطن الضعف، والمحافظة على التنوع البيولوجي ومنع التلوث.
    We particularly welcome the focus on marine protected areas, coral reefs and pollution prevention. UN ونرحب بوجه خاص بالتركيز على المناطق البحرية المحمية والشعاب المرجانية ومنع التلوث.
    Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences. UN وتمثل السلامة البحرية ومنع التلوث هدفين مشتركين ينبغي أن يتجاوزا الخلافات الوطنية أو الإقليمية.
    Portugal has adopted the highest standards regarding environmental protection and pollution prevention. UN وقد اعتمدت البرتغال أكثر المعايير صرامة فيما يتصل بحماية البيئة ومنع التلوث.
    Promote sustainable production and pollution prevention National and regional 2012–2015 Pollution prevention tools in place Infrastructure UN 6- تشجيع الإنتاج المستدام ومنع التلوث وتشجيع الاستهلاك المستدام للمنتجات الإلكترونية
    Promote sustainable production and pollution prevention UN 7- تعزيز الإنتاج ومنع التلوث بشكل مستدام
    [Acknowledging that flag of convenience countries have the authority and responsibility to enforce regulations over vessels flying their flags, including those relating to inspection, certification and the issuance of safety and pollution prevention documents], UN [وإذ يسلّم بأن البلدان صاحبة أعلام الملاءمة لها السلطة والمسؤولية في إنفاذ اللوائح على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك اللوائح المتعلقة بالتفتيش وإصدار الشهادات وإصدار وثائق السلامة ومنع التلوث
    A regional waste minimization, management and pollution prevention programme, coordinated by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP), has been formulated and agreed to by all Pacific island countries. UN وهناك برنامج إقليمي لتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإدارتها ومنع التلوث يتولى تنسيقه برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وقامت بصياغته واتفقت عليه جميع البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    There was agreement that the effectiveness of IMO safety and pollution prevention instruments depends primarily on the application and enforcement of their requirements by the States parties and that many have experienced difficulties in complying fully with the provisions of the instruments. UN وكان هناك اتفاق على أن فعالية صكوك المنظمة المتعلقة بالسلامة ومنع التلوث تتوقف بصورة أساسية على تطبيق وإنفاذ متطلباتها من جانب الدول الأطراف، وعلى أن كثيرا من هذه الدول يصادف صعوبات تعوقه عن الامتثال التام لأحكام الصكوك.
    The Secretariat is also discussing with various technical and financial partners the development of a long-term and comprehensive capacity-building and technical assistance programme under the Basel Convention to reduce and prevent pollution from mercury. UN وتعكف الأمانة أيضاً على التفاوض مع شتى الشركاء التقنيين والماليين بشأن وضع برنامج طويل الأجل وشامل لبناء القدرات والمساعدة التقنية في إطار اتفاقية بازل وذلك من أجل خفض ومنع التلوث من الزئبق.
    3. Encourages the further development of the capacity-building and technical assistance programme to reduce and prevent pollution from mercury that is being prepared by the Secretariat in accordance with decision VIII/33 of the Conference of the Parties to the Basel Convention; UN 3 - يشجع مواصلة تطوير برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق، الذي تعكف الأمانة على إعداده عملاً بالمقرر 8/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    Accordingly, the different legal status of the territorial sea, the exclusive economic zone and the high seas does not bear a direct influence on the way safety and anti-pollution measures on board should be implemented. UN وتبعا لذلك، فإن اﻷوضاع القانونية المختلفة للبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار ليس لها تأثير مباشر على كيفية تنفيذ تدابير السلامة ومنع التلوث على متن السفن.
    :: A.741(18) on an International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (International Safety Management (ISM) Code) UN :: القرار A.741 (18) بشأن وضع مدونة دولية للإدارة لأجل التشغيل الآمن للسفن ومنع التلوث (المدونة الدولية لإدارة السلامة)
    Indeed, safety of navigation and the prevention of pollution from vessels depend on the exercise of its effective jurisdiction. UN وبالتأكيد، فإن سلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم عن السفن يعتمدان على ممارسة دول العَلم لولايتها على نحو فعال.
    He said that the articles had been drafted with a view to both dealing with existing pollution and preventing pollution in the future. UN وقال إن المواد صيغت بهدف معالجة التلوث القائم ومنع التلوث في المستقبل.
    In many instances, these efforts are embodied in a comprehensive national environment policy act, covering resources protection, pollution prevention and control. UN وتتجسد هذه الجهود، في العديد من الحالات، في قانون شامل للسياسات البيئية الوطنية يغطي حماية الموارد ومنع التلوث ومراقبته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more