"ومنع انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • and non-proliferation
        
    • prevention of the proliferation of nuclear weapons
        
    • nuclear non-proliferation
        
    • non-proliferation of nuclear weapons
        
    • prevention of nuclear weapons proliferation
        
    • and nonproliferation
        
    • and preventing the proliferation of nuclear weapons
        
    • nuclear nonproliferation
        
    • prevent the proliferation of nuclear weapons
        
    • preventing proliferation of nuclear weapons
        
    • and preventing nuclear weapons proliferation
        
    • and preventing proliferation
        
    • preventing the spread of nuclear weapons
        
    • prevent nuclear proliferation
        
    • prevent the spread of nuclear weapons
        
    For these reasons, disarmament and non-proliferation issues are part of the above-mentioned security and defence culture. UN ولهذه الأسباب يشكل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية جزءا من الثقافة الأمنية والدفاعية المذكورة أعلاه.
    The main centres providing disarmament and non-proliferation instruction are: UN وفيما يلي المراكز الرئيسية التي لديها برامج تعليمية تتعلق بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية:
    In the new international situation, the IAEA has made positive contributions to the promotion of the peaceful use of nuclear energy, the implementation of safeguard measures and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN إن الوكالــة قامت، فــي الوضع الدولي الجديــد، بإسهامات إيجابيــة لدعــم الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتنفيذ تدابير الضمانات، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Effectiveness is about strengthening our partnerships, including with the United Nations, to tackle challenges such as the fragility of States and nuclear non-proliferation. UN والفعالية تعني تعزيز الشراكات، بما في ذلك مع الأمم المتحدة، من أجل مواجهة التحديات مثل ضعف الدول ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Commission's first agenda item enjoins it to make recommendations for achieving the objectives of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN إن أول جدول أعمال للهيئة يكلفها بتقديم توصيات لتحقيق هدفي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy and the prevention of nuclear weapons proliferation were mutually complementary and reinforcing. UN وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا.
    However, there are courses dealing specifically with disarmament and nonproliferation. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد تخصصات دراسية تتناول بصورة محددة نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The IAEA has been playing an indispensable role in the peaceful use of nuclear technologies and preventing the proliferation of nuclear weapons. UN ودأبت الوكالة على الاضطلاع بدور لا غنى عنه في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Disarmament and non-proliferation are included, in general terms, in various courses relating to peace, security and defence. UN وقد أُدمجت دراسات نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية ضمن التخصصات العامة المتصلة بالسلام والأمن والدفاع.
    As part of its diplomacy, Kazakhstan attaches great importance to questions of disarmament and non-proliferation. UN وفي توجهاتها الدبلوماسية، تولي كازاخستان مسائل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية أهمية كبرى.
    We did so because of our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولقد فعلنا ذلك بدافع من التزامنا بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Republic of Bulgaria considers the international treaties in the field of nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons to be achievements of historical significance and supports all efforts of the international community aimed at their strict implementation. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    As a State party to the NPT and a member of the IAEA, China has fulfilled in good faith its obligations in the field of international cooperation in peaceful uses of nuclear energy, the prevention of the proliferation of nuclear weapons, and the promotion of nuclear disarmament. UN وبوصفها دولة طرفا في معاهدة عــدم انتشــار اﻷسلحة النووية، وعضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أوفت الصين بحسن نية بجميع تعهداتهــا فــي ميدان التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقــة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي.
    (ii) Support negotiations on the conclusion, without delay, of a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty that contributes to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects; UN ' ٢ ' تأييد المفاوضات المتعلقة بالقيام، دون إبطاء، بإبرام معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية تكون قابلة للتحقق منها بفعالية وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية على أي صورة من الصور؛
    7. Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes. UN 7- ويشكل نزع ومنع انتشار الأسلحة النووية عملية تآزرية.
    Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are not just bilateral or regional issues. UN فنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية ليسا مجرد قضيتين تتعلقان بطرفين أو بمنطقة معينة.
    Kazakhstan advocates the opening of negotiations and the drafting, without delay, of a fissile material cut-off treaty, which would represent a major step towards nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN وتدعو كازاخستان إلى الدخول في مفاوضات والشروع دون إبطاء في صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كخطوة كبيرة نحو نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Movement expects that, with reinvigorated political will, the Disarmament Commission can agree at its upcoming cycle on concrete recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN وتتوقع الحركة أن تتمكن هيئة نزع السلاح، بإعادة تنشيط الإرادة السياسة، من الاتفاق في دورتها المقبلة على توصيات ملموسة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy and the prevention of nuclear weapons proliferation were mutually complementary and reinforcing. UN وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا.
    The process of preparing for the 2010 NPT Review Conference is crucial for breathing new life into the faltering nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN وتتسم عملية التحضير لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010 بأنها حاسمة الأهمية لبث حياة جديدة في النظام المتهاوي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Secondly, a balanced approach to nuclear disarmament and preventing the proliferation of nuclear weapons is a condition. UN ثانياً، يعتبر وجود نهج متوازن في ميدان نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية شرطين لا بد منهما.
    This resolution demonstrates my country's belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN ويدل هذا القرار على إيمان بلدي بأنه ينبغي أن نستفيد من التدابير العملية والملموسة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The policy of no-first-use of nuclear weapons can lower the threat of nuclear weapons, reduce the risk of a nuclear war and prevent the proliferation of nuclear weapons. UN ويمكن أن تؤدي سياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية إلى الحد من تهديد الأسلحة النووية، وتخفيض خطر نشوب حرب نووية، ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    4. Efforts in nuclear disarmament, preventing proliferation of nuclear weapons and peaceful uses of nuclear energy are mutually complementary and reinforcing. UN 4 - وإن الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية هي جهود يكمل ويعزز بعضها بعضا.
    Nuclear-weapon-free zones, for their part, also have major significance in promoting nuclear disarmament and preventing nuclear weapons proliferation. UN وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بدورها، أهمية كبرى في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Accordingly, even though Colombia is not in any way a nuclear country, and even though we have not developed any weapons of mass destruction of any type, we have taken part actively in accordance with our principles in work aimed at moving forward with nuclear disarmament and preventing proliferation at all costs. UN ووفقاً لذلك، ومع أن كولومبيا ليست بأي حال من الأحوال بلداً نووياً، وبالرغم من أننا لم نطور أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل من أي نوع، شاركنا بنشاط عملاً بمبادئنا في الأعمال الرامية إلى المضي قدماً لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية أياً كانت التكاليف.
    preventing the spread of nuclear weapons through the implementation of safeguards under the nuclear non-proliferation Treaty is a fundamental pillar of the Agency's work. UN ومنع انتشار الأسلحة النووية من خلال تنفيذ الضمانات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هو ركن أساسي من أركان عمل الوكالة.
    The Chinese delegation holds that the CTBT has two main objectives: to promote nuclear disarmament and to prevent nuclear proliferation. UN وفي رأي الوفد الصيني أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هدفين رئيسيين هما تشجيع نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    In the 40 years that have elapsed since the adoption of the IAEA Statute, the Agency has contributed substantially to the development and implementation of international machinery to strengthen security and to prevent the spread of nuclear weapons. UN إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في غضـــون اﻟ ٤٠ عاما التي انقضت منذ اعتماد نظامها اﻷساسي، أسهمت إسهاما كبيرا في تطوير وتنفيذ آلية دولية لتعزيز اﻷمن ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more