"ومنع نشوب الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • conflict prevention
        
    • and prevention
        
    • the prevention of conflicts
        
    • and conflict-prevention
        
    • and prevent conflict
        
    • preventing conflicts
        
    • and preventing conflict
        
    • the prevention of conflict
        
    • prevent conflicts
        
    Mediation and conflict prevention must remain our primary means of collective action. UN ويجب أن تظل الوساطة ومنع نشوب الصراعات وسائلنا الرئيسية للعمل الجماعي.
    Mediation is a cost-effective and efficient means to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN والوساطة هي الوسيلة الفعالة من حيث التكلفة لتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    In addition, mediation is the cheapest and often the most efficient way to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الوساطة أقل الوسائل تكلفة وأنجعها في تعزيز تسوية المنازعات بصورة سلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    The peaceful settlement of disputes, conflict prevention and mediation are at the very heart of the United Nations. UN وتأتي تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات والوساطة هي في صميم عمل الأمم المتحدة.
    We have always believed that mediation, conflict prevention and pacific settlement of disputes are the best means of resolving conflicts. UN وقد آمنا دائما بأن الوساطة ومنع نشوب الصراعات والتسوية السلمية للنزاعات هي الوسائل الأمثل لحل الصراعات.
    conflict prevention is one of the principal obligations set out in the Charter of the United Nations. UN ومنع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Thematic study: the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention UN الدراسة المواضيعية: دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب الصراعات
    Effective conflict prevention requires immediate and concrete action. UN ومنع نشوب الصراعات بطريقة فعالة يقتضي القيام بإجراءات مباشرة وملموسة.
    conflict prevention is also an activity best undertaken under Chapter VI of the Charter. UN ومنع نشوب الصراعات هو أيضا نشاط يتم القيام به على أفضل وجه بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    conflict prevention, by definition, is the most efficient approach to the maintenance of international peace and security. UN ومنع نشوب الصراعات المسلحة، بالتحديد، هو أكثر النُّـهج كفاية لصون السلم والأمن الدوليين.
    These efforts are important to the processes of peacekeeping and conflict prevention and must be encouraged. UN فهذه الجهود مهمة لعمليات حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات ويجب تشجيعها.
    conflict prevention is one of the central tasks of the United Nations. UN ومنع نشوب الصراعات هو أحد المهام المركزية للأمم المتحدة.
    However, much more needs to be done to strengthen the African Union's capacity for early warning, conflict prevention and conflict resolution. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي في مجالات الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    In fact, dialogue and encounter through sport hold great potential in the area of peacebuilding and conflict prevention. UN وفي الواقع، ينطوي الحوار واللقاء من خلال الرياضة على إمكانية كبيرة في مجال بناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    Promotion of the nexus of elections and conflict prevention should also continue. UN وينبغي مواصلة تعزيز وحدة الانتخابات ومنع نشوب الصراعات.
    Sport for peacebuilding and conflict prevention UN تسخير الرياضة لأغراض بناء السلام ومنع نشوب الصراعات
    This requires confidence-building measures and prevention of conflicts through peaceful resolution of disputes. UN وهذا يتطلب تدابير لبناء الثقة ومنع نشوب الصراعات من خلال الحل السلمي للنزاعات.
    Democratization and transparency in international efforts in the field of disarmament are essential for future progress on arms control and for the prevention of conflicts. UN وإرساء الديمقراطية وتحقيق الشفافية في الجهود الدولية في مجال نزع السلاح أساسيان ﻹحراز التقدم مستقبلا بشأن تحديد اﻷسلحة ومنع نشوب الصراعات.
    Illicit small arms undermine peace-building and conflict-prevention. UN فالأسلحة الصغيرة غير المشروعة تقوض بناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    There is an apprenticeship, albeit a sophisticated one, to be followed in learning how to build peace and prevent conflict. UN وثمة مرحلة تدرب يتعين اتباعها، وإن كانت تتسم بالتعقيد، عند تعلّم كيفية بناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. UN كما أنه استثمار اجتماعي فعال لتعزيز التنمية ومنع نشوب الصراعات.
    Transparency in the area of military expenditure is another key element in building trust between States and preventing conflict. UN والشفافية في مجال الإنفاق العسكري عنصر رئيسي آخر في بناء الثقة بين الدول ومنع نشوب الصراعات.
    Only dialogue facilitates mutual understanding, which prevents violence and plays an important role in the maintenance of peace and the prevention of conflict. UN والحوار وحده القادر على تيسير التفاهم المتبادل، الذي يحول دون حدوث عنف ويؤدي دوراً هاماً في صون السلم ومنع نشوب الصراعات.
    Their implementation and consolidation help to overcome uncertainty and prevent conflicts. UN وسيساعد تنفيذها وتوطيدها في التغلب على الريبة ومنع نشوب الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more