"ومنها اتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • including the Convention on
        
    • including the Convention of
        
    • among them the Convention on
        
    Nepal was a party to several international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and had submitted its periodic reports to the respective treaty-monitoring bodies. UN وأضافت أن نيبال طرف في عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأنها قدمت تقاريرها الدورية إلى الجهات المختصة المعنية برصد المعاهدات.
    Her Government therefore prioritized the incorporation of human rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, into domestic legislation and had conducted a mapping exercise for that Convention in the context of legal and policy reforms. UN لذا وضعت حكومتها ضمن أولوياتها إدراج اتفاقيات حقوق الإنسان، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في التشريعات الداخلية، وحددت ملامح الاتفاقية في سياق إصلاح القوانين والسياسات.
    Therefore, in accordance with its constitutional principles, the State of Benin has ratified a number of international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولذلك صدّقت بنن، وفاء لمبادئها الدستورية، على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Rwanda therefore considers itself bound by the conventions it has ratified, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن هنا تعتبر رواندا نفسها ملزمة بشتى الاتفاقيات التي صدقت عليها، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Different international instruments including the Convention on the Rights of the Child provide that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتحظر الصكوك الدولية على اختلافها، ومنها اتفاقية حقوق الطفل، تعريض شخص للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The country will acceede to the remaining international human rights conventions, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and will also continue harmonizing national legislation with international standards in this area. UN وسينضم البلد إلى اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية المتبقية، ومنها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وسينسق أيضاً التشريع الوطني لجعله مطابقاً للمعايير الدولية في هذا المجال.
    OHCHR and the Division disseminated information about the human rights treaty system, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, through their networks. UN وقامت المفوضية والشعبة بنشر معلومات بشأن نظام معاهدات حقوق الإنسان، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، من خلال شبكتـَـيـْهما.
    Reference was made to the existing international legal instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the various institutional, legal measures at the national level that were being taken to translate the principle of equality into reality. UN ووردت إشارة إلى الصكوك القانونية الدولية القائمة، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى مختلف التدابير القانونية المؤسسية التي تتخذ حاليا على الصعيد الوطني لترجمة مبدأ المساواة إلى حقيقة واقعة.
    As a party to various international instruments on the rights of children, including the Convention on the Rights of the Child, Turkey had amended its laws, particularly the Child Protection Code, the Civil Code, the Labour Code and the Criminal Code to bring them into line with the Convention. UN ولما كانت تركيا طرفا في شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل، ومنها اتفاقية حقوق الطفل، فقد عدّلت تشريعاتها، وبخاصة قانون حماية الطفولة، والقانون المدني، وقانون العمل، وأيضا القانون الجنائي، لتتوافق مع الاتفاقية.
    9. The right to water is included in many other laws, including the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Protocol of San Salvador and others. UN 9 - ويندرج الحق في الماء في كثير من التشريعات الأخرى ومنها اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبروتوكول سان سلفادور وغيرهـــا.
    The practice violates several United Nations conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهذه الممارسة تخالف العديد من اتفاقيات الأمم المتحدة، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    20. Ms. Shin asked how widely the Government had publicized its ratification of some thirty human-rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, as well as the Committee's concluding comments on Kyrgyzstan's initial report. UN 20 - السيدة شن: سألت عن مدى تعريف الحكومة بتصديقها على بعض اتفاقيات حقوق الإنسان الثلاثين، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التعليقات الختامية للجنة على التقرير الأوّلي لقيرغيزستان.
    11. In all circumstances, minors shall enjoy all the rights and guarantees afforded by the Constitution and the laws, conventions and treaties in force in the State, including the Convention on the Rights of the Child. UN 11- يتمتع الحدث في جميع الأحوال بجميع الحقوق والضمانات التي كفلها الدستور والقوانين والاتفاقات والمعاهدات المعمول بها في الدولة، ومنها اتفاقية حقوق الطفل .
    16. The protection of indigenous peoples' traditional knowledge has been considered by a number of United Nations agencies, including the Convention on Biological Diversity and the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore of the World Intellectual Property Organization (WIPO). UN 16 - وقد سبق النظر في حماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية من قبل عدد من وكالات الأمم المتحدة، ومنها اتفاقية التنوع البيولوجي، واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    189. In addition to UNCLOS, a number of other international instruments are relevant, including the Convention on Biological Diversity, CITES and treaties related to intellectual property. UN 189 - وإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن ثمة عددا من الصكوك الدولية الأخرى ذات صلة، ومنها اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التجارة الدولية بالأنواع الحيوانية والنباتية البرية المعرضة للخطر والمعاهدات المتعلقة بالملكية الفكرية.
    6. Palau indicated that it had acceded only to the Convention of the Rights of the Child, and that it intended to carefully examine the possibility of signing and acceding to other human rights covenants and protocols, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 6- وأشارت بالاو إلى أنها لم تنضم إلاَّ إلى اتفاقية حقوق الطفل، وأنها تنوي أن تدرس بإمعان إمكانية التوقيع على عهود وبروتوكولات أخرى لحقوق الإنسان والانضمام إليها، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Article 2 of the Persons with Special Needs Act No. 2 of 2004 also provides for a number of rights, including the right to education, training and rehabilitation on the basis of capability. At the global level, all international instruments and treaties ratified by Qatar, including the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, affirm the equality of the sexes. UN وكذلك القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة، والذي تضمنت المادة الثانية منه مجموعة من الحقوق، ومنها الحق في التعليم والتربية والتأهيل حسب القدرات، وعلى المستوى الدولي تؤكد كافة المواثيق والعهود الدولية التي صادقت عليها دولة قطر ومنها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية مناهضة كل أشكال التمييز ضد المرأة على المساواة بين الجنسين.
    The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and other international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, have been extended to the Falkland Islands (Malvinas) by the administering Power. UN وقد وسعت الدولة القائمة بالإدارة نطاق العمل بأحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لتشمل جزر فوكلاند (مالفيناس).
    29. Mr. Al Riyami (Oman) said that his Government had ratified the various child-related international instruments, including the Convention on the Rights of the Child and the first two Optional Protocols thereto and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention on Transnational Organized Crime. UN 29 - السيد الريامي (عمان): قال إن حكومته قد صدقت على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بالأطفال، ومنها اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الأول والثاني للاتفاقية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In 2007, Qatar had established a National Anti-Terrorism Committee and had ratified several regional counter-terrorism instruments, including the Convention of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf on Combating Terrorism and the Convention of the Organisation of Islamic Cooperation on Combating International Terrorism. UN وفي عام 2007 قامت قطر بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، وصادقت على المستوى الإقليمي على عدة اتفاقيات لمكافحة الإرهاب، ومنها اتفاقية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، ومعاهدة منظمة التعاون الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The Government was currently considering the incorporation of several human rights conventions, among them the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, into national law. UN وإن الحكومة تنظر حاليا في دمج العديد من اتفاقيات حقوق اﻹنسان في القانون الوطني، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more