"ومنهجياتها" - Translation from Arabic to English

    • and methodologies
        
    • and methodology
        
    • and methods
        
    • methodologies and
        
    Effective approaches and methodologies for rural and women's entrepreneurship promotion replicated. UN ● عدد البلدان التي طبقت فيها نُهُج اليونيدو ومنهجياتها من أجل تنمية القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع.
    Number of entities making use of UNIDO's ICT tools and methodologies. UN ● عدد الكيانات التي تستخدم أدوات اليونيدو ومنهجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The UNIDO knowledge base, good practices, practical experiences and solutions, tools and methodologies proved advantageous in many instances and counterbalanced at the implementation level some of the design flaws. UN والقاعدة المعرفية لليونيدو وممارساتها الجيدة وخبراتها وحلولها العملية وأدواتها ومنهجياتها أثبتت فائدتها في كثير من الحالات وأقامت، على مستوى التنفيذ، التوازن مع بعض العيوب في التصميم.
    United Nations agencies should undertake efforts to mainstream a human rights-based approach to climate change in their analyses and methodologies. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة بذل جهود لتعميم اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ في تحليلاتها ومنهجياتها.
    Provide technical and financial assistance to facilitate assessments at the subregional and national levels in conjunction with Governments and expert centres using the GEO process and methodology. UN :: تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير التقييمات على المستويين دون الإقليمي والقطري بالتعاون مع الحكومات ومراكز الخبرة الفنية باستخدام عملية توقعات البيئة العالمية ومنهجياتها.
    35. The policy support would include the identification of policy tools and methodologies, in order to inform the policy process and actors, policy priorities, policy measures, and institutions and organizations. UN 35 - سيشمل دعم السياسة العامة تعيين أدوات السياسة العامة ومنهجياتها من أجل توفير إضاءات للسياسة العامة وأطرافها الفاعلة والأولويات السياسية العامة والتدابير السياسية العامة والمؤسسات والمنظمات.
    An in-depth strategy review was recommended and ways of improving the Serbian authorities' operational approach, analysis and methodologies were identified. UN وتمت التوصية بإجراء استعراض متعمّق للاستراتيجية، كما تم تحديد سبل تحسين النهج التنفيذي للسلطات الصربية وتحليلها ومنهجياتها.
    Advisory services at the request of member countries to implement capacity-building programmes on participatory social development approach and methodologies UN الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب البلدان الأعضاء لتنفيذ برامج لبناء القدرات بشأن نهج التنمية الاجتماعية القائمة على المشاركة، ومنهجياتها
    The Organization is also increasing the outreach of its cluster programme by diffusing its tools and methodologies through specialized training programmes offered at the global and regional levels. UN وتزيد المنظمة أيضا النطاق الذي يصل إليه برنامج التجمعات الذي تنفذه، من خلال نشر أدواتها ومنهجياتها عبر برامج التدريب المتخصصة التي تتيحها على المستويين العالمي والإقليمي.
    They are aimed at building and disseminating cross-sector knowledge and know-how on critical development issues and methodologies as widely and effectively as possible. UN وهي تهدف إلى جمع حصيلة من المعرفة النظرية والعملية بالقضايا الإنمائية الحاسمة ومنهجياتها على نطاق متعدد القطاعات ونشر تلك المعرفة بقدر المستطاع على أوسع نطاق وبأشد الطرق فعالية.
    1.4.2: Evidence of internal evaluation policies, guidelines and methodologies being updated on a regular basis UN 1-4-2: الأدلة على استكمال سياسات التقييم الداخلية ومبادئها التوجيهية ومنهجياتها بشكل منتظم
    This would enable the agencies to review and improve their own processes and methodologies, and perhaps to develop a range of cooperative processes to develop policy support for innovation systems. UN وبذلك تتمكن هذه الوكالات من استعراض وتحسين عملياتها ومنهجياتها الخاصة بها، وربما تطوير مجموعة من العمليات التعاونية التي تسمح بوضع سياسات داعمة لنظم الابتكار.
    Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. UN وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً.
    Innovation in oversight processes and methodologies UN الابتكار في عمليات الرقابة ومنهجياتها
    Innovation in oversight processes and methodologies UN الابتكار في عمليات الرقابة ومنهجياتها
    Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. UN وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً.
    Objective of the Organization: to advance the promotion and protection of the effective enjoyment by all of all human rights by enhancing research and analysis of human rights issues, problems and challenges, and the development and application of expertise on human rights themes and methodologies UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعا فعليا بكافة حقوق الإنسان عن طريق تعزيز أنشطة البحث والتحليل فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان والمشكلات والتحديات المتصلة بها، وتطوير الخبرات فيما يتعلق بمواضيع حقوق الإنسان ومنهجياتها والاستفادة من هذه الخبرات
    Costa Rica, for example, with its valuable experience in the development of capacities and methodologies for the reduction of emissions due to deforestation, stood ready to make its contribution to efforts to establish a path of low-carbon development. UN إن كوستاريكا، على سبيل المثال، بتجربتها القيِّمة في تطوير قدراتها ومنهجياتها للحد من الانبعاثات بسبب إزالة الغابات، على استعداد للقيام بالإسهام في الجهود لإنشاء مسار التنمية الذي ينخفض فيه انبعاث الكربون.
    Weak evaluation design and methodology were also reported in the assessments conducted in 2007, 2008 and 2009. UN وأشارت التقييمات الموثقة في السنوات 2007 و 2008 و 2009 إلى وجود ضعف أيضا في تصاميم التقييمات ومنهجياتها.
    Chapter VI. Data sources and methods UN الفصل السادس - مصادر البيانات ومنهجياتها
    Advice on budgetary policies, methodologies and tools as well as training and guidance will be provided to all peacekeeping missions. UN وسوف تُسدى المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلاً عن التدريب والتوجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more