"ومن أجل المساعدة في" - Translation from Arabic to English

    • in order to assist in
        
    • in order to help
        
    • to assist in the
        
    • with a view to assisting in
        
    in order to assist in implementing the Plan, a global project was prepared and approved within the technical cooperation programme for human rights. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ الخطة تم إعداد مشروع عالمي وإقراره في إطار برنامج التعاون التقني من أجل حقوق اﻹنسان.
    in order to assist in the discussion some specific suggestions are given below, grouped under five broad headings: trade, finance and external debt, preventive development, capacity-building and South-South cooperation. UN ومن أجل المساعدة في المناقشة، تقدم أدناه بعض المقترحات المحددة، مجمعة تحت خمسة عناوين رئيسية هي: التجارة، والمالية والدين الخارجي، والتنمية الوقائية، وبناء القدرات، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    in order to assist in the formulation of project proposals, Japan proposed to send specialists to the CARICOM secretariat and to follow up the process on both sides. UN ومن أجل المساعدة في صياغة مقترحات المشاريع، اقترحت اليابان إرسال خبراء إلى أمانة الجماعة الكاريبية ومتابعة العملية من الجانبين.
    in order to help overcome these barriers and increase the inclusiveness of the civil registration system, Guatemala has conducted two major awareness and registration campaigns in different parts of the country. UN ومن أجل المساعدة في التغلب على هذه العقبات وزيادة شمول نظام التسجيل المدني، أجرت غواتيمالا حملتين كبيرتين للتوعية والتسجيل في مختلف أنحاء البلد.
    in order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    to assist in the implementation of the plan, United Nations civilian police advisers will continue to facilitate the transfer of skills to their national counterparts. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ هذه الخطة، سيواصل مستشارو شرطة الأمم المتحدة المدنيون تيسير توفير المهارات لنظرائهم الوطنيين.
    38. Within the reconfigured Mission and with a view to assisting in national capacity-building, it is proposed to abolish three Political Affairs Officer posts (P3), with the functions of the incumbents of those posts to be assumed by National Officers (new posts). UN 38 - وفي إطار إعادة تنظيم البعثة، ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، يقترح إلغاء ثلاث وظائف لموظفي شؤون سياسية (ف-3) على أن يتولى وظائف شاغلي هذه الوظائف موظفون وطنيون (وظائف جديدة).
    10. In addition, in order to assist in all administrative arrangements related to the Conference, an estimated amount of $59,200 is included under temporary assistance for clerk-typist support at the G-3 level for 14 work-months. UN ١٠ - وباﻹضافة الى ذلك، ومن أجل المساعدة في جميع الترتيبات اﻹدارية المتصلة بالمؤتمر، يدرج مبلغ يقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٩ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة من أجل دعم كاتب/طابع من الرتبة خ ع - ٣ لمدة ١٤ شهر عمل.
    42. in order to assist in preparing the Law on the Ombudsman in Romania, two international experts provided consultancy services for the drafting of the law on the organizing and functioning of the Ombudsman Institution. UN ٢٤- ومن أجل المساعدة في إعداد القانون الخاص بأمين المظالم في رومانيا، قدم خبيران دوليان خدمات استشارية من أجل صياغة القانون الخاص بتنظيم وتشغيل مؤسسة أمين المظالم.
    11. In addition, in order to assist in all administrative arrangements related to the Conference, an estimated amount of $59,200 is included under temporary assistance for clerk-typist support at the G-3 level for 14 work-months and takes into account expenditure recorded to date. UN ١١ - وباﻹضافة الى ذلك، ومن أجل المساعدة في جميع الترتيبات الادارية المتصلة بالمؤتمر، يدرج مبلغ يقدر ﺑ ٥٩ ٢٠٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة من أجل دعم كاتب/طابع من الرتبة خ ع - ٣ لمدة ١٤ شهر - عمل وقد روعي في هذا التقدير النفقات المسجلة حتى تاريخه.
    45. in order to assist in the formulation of more comprehensive trade promotion and export development programmes, ITC is increasingly utilizing its trust fund resources for cooperation at the country level such as cost-sharing for UNDP-funded programmes and projects. UN ٤٥ - ومن أجل المساعدة في وضع برامج أكثر شمولا لترويج التجارة وتنمية الصادرات، يتزايد استخدام مركز التجارة الدولية لموارد صندوقه الاستئماني في التعاون على الصعيد القطري في مجالات مثل تقاسم تكاليف البرامج والمشاريع الممولة من البرنامج الانمائي.
    10. In addition, in order to assist in all administrative arrangements related to the Conference, an estimated amount of $59,200 is included under temporary assistance for clerk-typist support at the G-3 level for 14 work-months. UN ١٠ - وباﻹضافة الى ذلك، ومن أجل المساعدة في جميع الترتيبات اﻹدارية المتصلة بالمؤتمر، يدرج مبلغ يقـــدر ﺑ ٢٠٠ ٥٩ دولار تحت بنـــد المساعدة المؤقتة من أجل دعم كاتب/طابع من الرتبة خ ع - ٣ لمدة ١٤ شهر عمل.
    in order to assist in developing recommendations, the workshop established five working groups on the following issues: (a) civil aviation; (b) disaster management; (c) agriculture; (d) high-accuracy applications: geodesy and Earth sciences; and (e) education and training. UN ومن أجل المساعدة في وضع التوصيات، أنشأت حلقة العمل خمسة أفرقة عاملة معنية بالمواضيع التالية: (أ) الطيران المدني؛ (ب) تدبر الكوارث؛ (ج) الزراعة؛ (د) التطبيقات العالية الدقة: الجيوديسيا وعلوم الأرض؛ (ﻫ) التعليم والتدريب.
    6. in order to assist in the prioritization of issues for the constructive dialogue and to keep replies as concise as possible, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women decided that the list of issues should contain no more than 20 questions, and each question should contain no more than three issues. UN 6- ومن أجل المساعدة في تحديد أولوية القضايا للحوار البناء وإبقاء الردود مختصرة قدر الإمكان، قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أنه ينبغي ألا تتضمن قائمة القضايا أكثر من 20 سؤالاً، وألا يتضمن كل سؤال أكثر من ثلاث قضايا.
    in order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    in order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    in order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    in order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    in order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    to assist in the implementation of this plan, the United Nations civilian police advisers continued to facilitate the transfer of skills. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ هذه الخطة، واصل مستشارو شرطة الأمم المتحدة المدنيون تيسير نقل المهارات.
    with a view to assisting in national capacity-building, it is proposed to abolish one international post of Engineer (P-2), with the functions of the incumbent to be assumed by a National Officer (new post). UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، يقترح إلغاء وظيفة دولية لمهندس (ف-2) على أن يقوم بوظائف شاغلها موظف وطني (وظيفة جديدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more