We and many others have often called for an enhanced and reinvigorated role for the United Nations in order to build a better, more just and more secure world. | UN | ومن أجل بناء عالم أفضل، أكثر عدلا وأمنا، دعونا ودعا كثيرون غيرنا، إلى تعزيز وتفعيل دور منظمة الأمم المتحدة. |
in order to build capacity, improve our institutions and spur economic growth, we need direct fiscal and budgetary support. | UN | ومن أجل بناء القدرات وتحسين مؤسساتنا وحفز النمو الاقتصادي، يلزمنا الدعم المالي ودعم الميزانية بصورة مباشرة. |
:: Armed forces are encouraged to use sport to promote friendship and for building peace and security. | UN | :: تُشجع القوات المسلحة على استخدام الرياضة لتعزيز الصداقة ومن أجل بناء السلام والأمن. |
83. All field presences work closely with, and build the capacity of, various civil society actors. | UN | 83- وتعمل جميع المواقع الميدانية بشكل وثيق مع مختلف الجهات الفاعلة من المجتمع المدني ومن أجل بناء قدراتها. |
A number of speakers said that developing and transitional economy countries required assistance in obtaining cost-effective technology and building capacity for the remediation of contaminated land. | UN | وقال عدد من المتكلمين إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحتاج إلى المساعدة من أجل الحصول على التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة ومن أجل بناء القدرات لإصلاح الأراضي الملوثة. |
It would be wrong for anyone to think that our people, which has for decades sacrificed martyrs, prisoners and the wounded in order to obtain freedom, independence and democracy and to build a free and prosperous country, will follow such an armed group, a closed regime and a closed, backward society. | UN | ويخطئ خطأ فادحا مَن يظن أن شعبنا الذي قدّم طوال عشرات السنين طوابير الشهداء والجرحى والأسرى في سبيل الحرية والاستقلال ومن أجل بناء وطن حر ومزدهر وديمقراطي يمكن أن ينساق وراء مَن يريد أن يفرض عليه بالقوة المسلحة نظاما ومجتمعا منغلقا ومتخلِّفا ومن لون واحد. |
with a view to building a human resources workforce that is able to effectively meet the evolving needs of one global Secretariat, the reform proposals include the introduction of one contractual arrangement for all staff of the Organization, thus eliminating the significant differences in the conditions of service for staff appointed under the different series of staff rules. | UN | ومن أجل بناء قوة عمل من الموارد البشرية قادرة على أن تلبي بفعالية الاحتياجات المتطورة لأمانة عامة عالمية واحدة، تشتمل مقترحات الإصلاح على استحداث ترتيب تعاقدي واحد لجميع موظفي المنظمة، وبذلك تُلغى الفروق الهامة في شروط الخدمة للموظفين المعينين بموجب المجموعات المختلفة للنظام الإداري للموظفين. |
in order to build their capacity, it is vital to widely reflect their needs and interests in national plans for economic and social development. | UN | ومن أجل بناء قدراتهن، فمن الأهمية البالغة أن تُبرز حاجاتهن ومصالحهن في الخطط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
in order to build statistical capacity on a long-term basis, support needs to be pooled and based on a comprehensive needs assessment. | UN | ومن أجل بناء قدرة إحصائية على أساس طويل اﻷجل، يلزم تجميع الدعم على أساس تقييم شامل للاحتياجات. |
in order to build capacity, mechanisms are required to share knowledge and technologies among countries and communities. | UN | ومن أجل بناء القدرات، لا بـد من وجود آليات لتبادل المعارف والتكنولوجيات فيما بين البلدان والمجتمعات المحلية. |
in order to build a world that is free from the haunting threat of AIDS, we must now begin to build a world free from poverty. | UN | ومن أجل بناء عالم خال من التهديد الماثل في ذلك الوباء، علينا أن نبدأ الآن في بناء عالم خال من الفقر. |
in order to build knowledge and capacity for SLM, some Parties suggested organizing exchanges between experts and arranging visits to successful projects. | UN | ومن أجل بناء معارف وقدرات الإدارة المستدامة للأراضي، اقترحت بعض الأطراف تنظيم عمليات لتبادل الآراء بين الخبراء، وزيارة المشاريع الناجحة. |
in order to build the foundations of peace, we should not undermine the crucial aspect of development. | UN | ومن أجل بناء أسس السلام ينبغي ألا نقوض جانب التنمية الحاسم اﻷهمية. |
Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, | UN | وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، وكذلك دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، |
Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, | UN | وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، |
Acknowledging the importance of information and communications technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, | UN | وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، |
The Office will also continue to develop and disseminate information on corruption and on the Convention to raise awareness and build the capacity of civil society to prevent and combat corruption. | UN | وسيواصل المكتب إيجاد وإشاعة المعلومات عن الفساد وعن الاتفاقية من أجل التوعية ومن أجل بناء قدرة المجتمع المدني على منع الفساد ومكافحته. |
In the belief that access to remote sensing data should be made easier and more affordable, Australia was cooperating with other countries in the region to facilitate access and build capacity. | UN | واختتمت قائلة أنه إيمانا من أستراليا بضرورة تيسير الوصول إلى بيانات الاستشعار من بعد وزيادة إتاحتها، فإنها تتعاون مع بلدان أخرى في المنطقة لتيسير الوصول إلى تلك البيانات ومن أجل بناء القدرات. |
A number of speakers said that developing and transitional economy countries required assistance in obtaining cost-effective technology and building capacity for the remediation of contaminated land. | UN | وقال عدد من المتكلمين إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحتاج إلى المساعدة من أجل الحصول على التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة ومن أجل بناء القدرات لإصلاح الأراضي الملوثة. |
We call on all Guinean political actors to act in moderation so as to enable their country to open up quickly to democracy and to build a prosperous economy for the benefit of all. | UN | وندعو جميع العناصر السياسية الغينية الفاعلة إلى التصرف باعتدال من أجل تمكين البلد من الانفتاح بسرعة أمام الديمقراطية، ومن أجل بناء اقتصاد مزدهر لمنفعة الجميع. |
with a view to building capacity in that area, his Government would host a workshop on " Status, applications and progressive development of international and national space law " in November 2006. | UN | ومن أجل بناء القدرات في هذا المجال، سوف تستضيف حكومته حلقة عمل عن " مركز لقانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقاته وتطويره التدريجي " في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Such measures are important not only to control the spiralling inflation, but also to build and sustain business enterprises. | UN | وهذه التدابير لها أهميتها ليس من أجل وقف تصاعد التضخم فحسب، بل ومن أجل بناء مؤسسات تجارية وضمان استمراريتها. |