"ومن الجدير بالإشارة أن" - Translation from Arabic to English

    • it should be noted that
        
    • it is worth noting that
        
    • it should be pointed out that
        
    • it will be recalled that
        
    • it is important to note that
        
    • it should be recalled that
        
    it should be noted that the 2005 expenditures and the 2006 budget figures concern both the Annual and Supplementary Programmes. UN ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً.
    it should be noted that there is a limit to the Ph.D. age in specific instruments in the Council's calls for proposals. UN ومن الجدير بالإشارة أن هناك حدا لسن درجة الدكتوراه في صكوك محددة في دعوات المجلس لتقديم المقترحات.
    it should be noted that in Kirkuk, Arab and Turkomen members boycotted the committee meetings, with only the Kurds submitting their proposals. UN ومن الجدير بالإشارة أن الأعضاء العرب والتركمان، في كركوك، قاطعوا جلسات اللجنة ولم يقدّم مقترحات سوى الأكراد.
    it is worth noting that, until now, globalization has been somewhat selective in its approach to liberalization. UN ومن الجدير بالإشارة أن العولمة ما برحت حتى الآن انتقالية بعض الشيء في النهج الذي تتبعه في معالجة مسألة تحرير التجارة.
    675. it should be pointed out that the term “farm labour” is not widely used in Costa Rica. UN 675- ومن الجدير بالإشارة أن عبارة " العمل في المزارع " ليست مستعملة كثيراً في كوستاريكا.
    30. it will be recalled that a precondition for the talks that led to the Nouméa Accord was the transfer of nickel reserves from the French State-owned company, Eramet, to the Kanak-controlled Société minière du Sud-Pacifique (SMSP) (see A/AC.109/2114, para. 8). UN 30 - ومن الجدير بالإشارة أن تحويل احتياطات النيكل من شركة إيراميه التي تملكها الحكومة الفرنسية إلى شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ التي يديرها الكاناك كان شرطا مسبقا لإجراء المحادثات التي تمخضت عن اتفاق نوميا.
    5. it is important to note that a large majority of youth live in developing countries. UN 5 - ومن الجدير بالإشارة أن أغلبية كبيرة من الشباب تعيش في البلدان النامية.
    it should be recalled that, unlike the Arab population of the occupied territories, who are placed on trial in military courts, settlers are prosecuted in civilian courts as is the case with Israeli citizens. UN ومن الجدير باﻹشارة أن المستوطنين يحاكمون في المحاكم المدنية شأنهم شأن المواطنين الاسرائيليين وذلك على خلاف السكان العرب في اﻷراضي المحتلة الذين يحاكمون في المحاكم العسكرية.
    it should be noted that the annex does not list countries as such. UN ومن الجدير بالإشارة أن المرفق لا يتضمن قائمة للبلدان.
    it should be noted that in many firms innovation may be taking place, but innovative effort is informal, not through formal R & D. UN ومن الجدير بالإشارة أن أنشطة الابتكار رُبما تنفَّذ في كثير من الشركات، غير أن جهود الابتكار فيها تتخذ طابعاً غير رسمي ولا تندرج ضمن مجالي البحث والتطوير الرسميين.
    it should be noted that the President of Liberia, after entering her second term of office, placed the approval of Small Arms Legislation, including the establishment of the Small Arms Commission, in her 150-day action plan. UN ومن الجدير بالإشارة أن رئيسة ليبريا أُدرجت بعد بدء فترة ولايتها الثانية، الموافقة على التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة، في خطة عملها الممتدة على 150 يوما.
    4. it should be noted that the conference-servicing element of the costs is estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    4. it should be noted that the conference-servicing element of the costs is estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    it should be noted that Colombia is making headway in measuring economic, social and cultural rights appropriately so as to be able to guarantee them fully and universally. UN ومن الجدير بالإشارة أن كولومبيا تحرز تقدماً في تحدي القياس الوافي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تكون قادرة على ضمانها بشكل شامل وعام.
    it should be noted that the number of meeting rooms available and the size of the operation of the particular duty station are factors to be taken into consideration when the utilization rate is calculated for each centre. UN ومن الجدير بالإشارة أن عدد غرف الاجتماع المتاحة وحجم الأعمال الجارية في مركز العمل المعني هما من العناصر التي ينبغي مراعاتها عند حساب معدل الاستخدام في كل مركز.
    3. it should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 3- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    it should be noted that, when notifying the Commission that these claims should have been awarded the lower amount, the Government of India returned to the Compensation Fund the excess amount previously awarded in respect of these claims. UN ومن الجدير بالإشارة أن حكومة الهند، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الأدنى بشأن هذه المطالبات، أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها لأصحاب تلك المطالبات.
    it is worth noting that according to the above-mentioned draft law, all placement decisions must be taken by a court. UN ومن الجدير بالإشارة أن مشروع القانون المذكور أعلاه يجعل من أي قرار إيداع قراراً قانونياً، أي قراراً تتخذه هيئة قانونية.
    38. it is worth noting that several times the paramilitaries moved into and stationed troops in areas of the country where the security forces had previously conducted counterinsurgency operations. UN 38- ومن الجدير بالإشارة أن الجماعات شبه العسكرية قد انتقلت عدة مرات إلى مناطق من البلد كانت قوى الأمن قد قامت فيها سابقاً بعمليات مضادة للمتمردين، وأن جنود هذه الجماعات قد تمركزوا في تلك المناطق.
    222. it should be pointed out that the Constitutional Court’s contribution to the justiciability of economic, social and cultural rights is highly significant since it has repeatedly and consistently passed sentence in relation to various rights in that category. UN 222- ومن الجدير بالإشارة أن مساهمة المحكمة الدستورية في أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمقاضاة مساهمة لا يستهان بها، بما أنها أصدرت مراراً وتكراراً أحكاماً تتعلق بحقوق شتى في تلك الفئة.
    485. it should be pointed out that accidents decreased from 2001 to 2004, thanks to the wide-ranging preventive measures taken by the Department: leaflets, CDs, posters, etc., and talks and seminars on the premises of businesses and in the Institute’s offices. UN 485- ومن الجدير بالإشارة أن عدد تلك الحوادث تَراجع بين عامي 2001 و2004 بفضل التدابير الوقائية الواسعة النطاق التي اتخذتها المصلحة، حيث أصدرت نشرات إعلامية وأقراص مدمجة وملصقات وما إليها، ونظمت محادثات وحلقات دراسية في مقار الأعمال وفي مكاتب المعهد.
    it will be recalled that the General Assembly, in its decision 57/584, invited the Council to review its decision 2002/281 wherein the Council authorized 14 fully serviced additional meetings, including summary records, for the fifty-ninth session of the Commission. UN ومن الجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قد دعت المجلس، في مقررها 57/584، إلى استعراض مقرره 2002/281 الذي يأذن فيه بعقد 14 جلسة إضافية للدورة التاسعة والستين للجنة حقوق الإنسان، توفر لها كامل الخدمات بما في ذلك المحاضر الموجزة.
    it is important to note that the activities were implemented across the country and included presentation of cultural and art work of Albanian and Roma women. UN ومن الجدير بالإشارة أن الأنشطة نُظمت في جميع أنحاء البلاد واشتملت على عروض وأعمال ثقافية وفنية للنساء الألبانيات ونساء الروما.
    99. it should be recalled that in accordance with General Assembly resolution 53/210 of 18 December 1998, the revised cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund were applicable only from 1 January 1999. UN ٩٩ - ومن الجدير باﻹشارة أن الترتيبات المنقحة لاقتسام التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/٢١٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، لم تنطبق إلا بدءا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more