it is true that the international community aspires to a world free from nuclear weapons. | UN | ومن الصحيح أن المجتمع الدولي يصبو إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
it is true that the Ottawa Process displayed the suddenness and speed of an avalanche. | UN | ومن الصحيح أن عملية أوتاوا قد تحققت بطريقة مباغته وسريعة مثلما يحدث في حالة الانهيار الجليدي. |
it is true that, given the current economic and social situation, such pessimism could be warranted. | UN | ومن الصحيح أن هناك ما يبرر هذا التشاؤم على ضوء الحالة الاقتصادية والاجتماعية الراهــنة. |
it was true that the maximum period for which a magistrate could order someone to be held in pre—trial detention was not determined by law. | UN | ومن الصحيح أن المدة القصوى للحبس التي يمكن أن يأمر بها قاض قبل المحاكمة ليست محددة في القانون. |
it was true that in the cities proper, specialized health care was more readily available. | UN | ومن الصحيح أن الرعاية الصحية المتخصصة في المدن تماماً تعتبر متوافرة بشكل أيسر. |
it is true that Africa's economy is essentially monocultural and agrarian, and for this reason many countries depend on primary commodities for their export earnings and the survival of their teeming populations. | UN | ومن الصحيح أن اقتصاد أفريقيا يقوم أساسا على زراعة محصول واحد. ولهذا السبب تعتمد بلدان أفريقية كثيرة على السلع اﻷساسية اﻷولية لحصائل صادراتها ولبقاء سكانها الذين تتزايد أعدادهم تزايدا كبيرا. |
it is true that the Security Council bears the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | ومن الصحيح أن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
it is true that during this period many efforts were undertaken with the aim of improving the security situation worldwide, including in the Balkans. | UN | ومن الصحيح أن جهودا كثيرة قد بذلت خلال هذه المدة، بقصد تحسين حالة اﻷمن على النطاق العالمي، بما فيه البلقان. |
it is true that the period between the application and the judgment is usually one to be measured in years rather than months. | UN | ومن الصحيح أن الفترة التي تنقضي بين تقديم الطلب وصدور الحكم تقاس عادة بالسنين وليس بالشهور. |
it is true that there have been some minor concessions to the most needy countries but there is a lack of any clear course towards the achievement of universal well-being. | UN | ومن الصحيح أن هناك بعض التنازلات الثانوية لصالح أشد البلدان احتياجــا ولكن لا يوجــد سبيل واضح صوب تحقيق الرفاه العالمي. |
it is true that the end of the cold war and the disappearance of ideological conflicts have significantly altered the geopolitical configuration of the world. | UN | ومن الصحيح أن نهاية الحرب الباردة واختفاء النزاعات العقائدية قد غيرا بشكل بارز الهيئة الجغرافية - السياسية للعالم. |
it is true that the charitable organizations, donors and cultural institutions of the developed world enjoy the advantage of proximity to the United Nations and greater surplus resources. | UN | ومن الصحيح أن المنظمات الخيرية والمانحين والمؤسسات الثقافية التابعة للعالم المتقدم النمو تتمتع بميزة القرب من اﻷمم المتحدة وتوافر فائض أكبر من الموارد. |
17. it is true that the Police do attempt mediation in family disputes with a view to restoring family unity. | UN | 17- ومن الصحيح أن الشرطة تحاول بالفعل الوساطة في النزاعات الأسرية بغرض استعادة وحدة الأسرة. |
We could undertake endless analyses of magic formulas for a solution based on immediate humanitarian assistance, increased agricultural investments or the necessary macroeconomic adjustments, and it is true that we must act on all levels and in an urgent fashion. | UN | ويمكن الانغماس في تحليلات لا نهاية لها بشأن صيغ سحرية للحل، على أساس المساعدة الإنسانية المباشرة وزيادة الاستثمارات الزراعِية أو المواءمات اللازمة في الاقتصاد الكلي، ومن الصحيح أن علينا أن نعمل على كل المستويات وبصورة ملحة. |
it is true that there are several regional treaties or conventions in which " precautionary principle " is expressly mentioned. | UN | ومن الصحيح أن هناك عدة معاهدات أو اتفاقيات إقليمية تتضمن إشارة صريحة إلى " المبدأ التحوطي " (). |
it is true that a lot of private Gambian citizens have been involved in the informal diamond trade, both in Sierra Leone and Angola. | UN | ومن الصحيح أن الكثير من المواطنين الغامبيين العاديين شاركــــوا في تجارة الماس غير الرسمية في سيراليون وأنغولا على السواء. |
it was true that at one point the ultraconservative League of Polish Families had tried to switch the focus to natural methods. | UN | ومن الصحيح أن الرابطة المحافظة للأسر البولندية حاولت في مرحلة ما أن تحول التركيز على الوسائل الطبيعية. |
it was true that a working group had proposed that the State should promote only natural birth control; that initiative, however, had been firmly rejected. | UN | ومن الصحيح أن هناك فريقاً عاملاً اقترح بألا تشجع الدولة سوى تحديد النسل الطبيعي؛ بيد أن هذه المبادرة رُفضت بشكل صارم. |
it was true that some of the equipment at Headquarters was outdated and that even successful ventures, such as the United Nations Library programmes, could not be further developed for lack of capacity. | UN | ومن الصحيح أن بعض المعدات في المقر كانت عتيقة، وأنه لم يكن من المستطاع إجراء المزيد من التطوير، حتى لمشاريع ناجحة مثل برامج مكتبة الأمم المتحدة، نظرا للافتقار إلى القدرات. |
it was true that members of that minority still occupied few senior civil service posts, but the policy of promoting equality of opportunity should be given time to bear fruit. | UN | ومن الصحيح أن مشاركة أفراد هذه الأقلية في مناصب الخدمة العامة العليا ما زالت محدودة، غير أنه يجب أن نترك للسياسة الرامية إلى دعم تكافؤ الفرص الوقت الكافي كي تتكلل بالنجاح. |
it is correct that an uncertified copy of the alleged document was submitted to the Swedish Migration Board together with the application for residence permits under the temporary legislation. | UN | ومن الصحيح أن نسخة غير مصدق عليها من الوثيقة التي يدعي صدورها قُدمت إلى مجلس الهجرة السويدي مع طلب ترخيصي إقامة بموجب التشريع المؤقت. |
it is right that such personnel should be differentiated from soldiers in an armed conflict and that there should be a higher standard of legal responsibility for anybody who attacks them. | UN | ومن الصحيح أن هؤلاء اﻷفراد ينبغي أن يكونوا مختلفين عن الجنود في أي صراع مسلح وأنه ينبغي أن يكون هناك مستوى أعلى من المسؤولية القانونية ﻷى فرد يهاجمهم. |