Additional efforts are needed to mobilize sufficient resources for the implementation of the Strategy. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ الاستراتيجية. |
The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. | UN | ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ومن الضروري بذل جهود متضافرة من أجل زيادة التمويل. |
Determined efforts are needed for translating the practical suggestions into deeds as part of the IPoA. | UN | ومن الضروري بذل جهود حازمة من أجل تحويل الاقتراحات العملية إلى واقع ملموس في إطار برنامج عمل اسطنبول. |
Special efforts are necessary to address the issue of narrow streets. | UN | ومن الضروري بذل جهود خاصة لتناول مسألة ضيق الشوارع. |
Additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لزيادة عدد الفتيات المشاركات في هذا البرنامج. |
Renewed efforts are essential to ensure that all sources of funding contribute to economic growth, social development and environmental protection in the context of sustainable development and the implementation of Agenda 21. | UN | ومن الضروري بذل جهود جديدة لكفالة إسهام جميع مصادر التمويل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في إطار التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Significant efforts were needed to allow for the examination of trends in organized criminal activity, as this type of criminal activity changes in response to law enforcement efforts. | UN | ومن الضروري بذل جهود كبيرة للتمكّن من دراسة الاتجاهات القائمة في النشاط الإجرامي المنظّم، لأن هذا النوع من النشاط الإجرامي يتغيّر استجابةً لجهود إنفاذ القوانين. |
Greater efforts must be exerted in order to increase literacy and education levels and tap human resources and talent, especially among women and the growing youth population. | UN | ومن الضروري بذل جهود أكبر لرفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم والاستفادة من الموارد والمواهب البشرية، لا سيما لدى النساء ومجتمع الشباب المتنامي. |
Determined efforts are needed for translating the practical suggestions into deeds as part of the IPoA. | UN | ومن الضروري بذل جهود حازمة من أجل تحويل الاقتراحات العملية إلى واقع ملموس في إطار برنامج عمل اسطنبول. |
Particular efforts are needed to ensure the employment of younger workers and women. | UN | ومن الضروري بذل جهود خاصة لكفالة توظيف العمال الشباب والنساء. |
Additional efforts are needed in the analysis of their causes and actors. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية في تحليل هذه القضايا والقائمين باﻷدوار فيها. |
8. More systematic efforts are needed to promote gender equality and the empowerment of women and girls worldwide. | UN | 8 - ومن الضروري بذل جهود أكثر انتظاما من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم. |
Concerted efforts are needed to meet the protection and assistance needs of IDPs in Darfur, most of who have now lived in very dire circumstances for many years. | UN | ومن الضروري بذل جهود متناسقة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في دارفور، والذين عاش معظمهم ولسنوات طويلة ظروفاً مزرية للغاية. |
62. Additional efforts are needed to measure the impact of piracy on the Somali population at large. | UN | ٦٢ - ومن الضروري بذل جهود إضافية من أجل قياس أثر القرصنة على سكان الصومال عموما. |
Additional efforts are needed, including an increased interaction between all interested parties, as well as more access to relevant information, as appropriate. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية، بما في ذلك زيادة التفاعل بين جميع الأطراف المعنية، فضلا عن الحصول على مزيد من المعلومات ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
Additional efforts are necessary to achieve the goal of universal ratification by the year 2000. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لتحقيق هدف التصديق العالمي على هذه الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢. |
38. Additional efforts are necessary to implement the case management information system to enable more efficient and transparent case management. | UN | 38 - ومن الضروري بذل جهود إضافية لتنفيذ نظام معلومات إدارة القضايا ليتسنى وجود إدارة للقضايا تتسم بالكفاءة والشفافية. |
Immediate and urgent efforts are necessary to address the needs of the Palestinian civilian population in this regard, especially since almost a year has passed since this devastating military operation occurred and winter is rapidly approaching. | UN | ومن الضروري بذل جهود فورية وعاجلة لتلبية احتياجات السكان المدنيين الفلسطينيين في هذا الصدد، وبخاصة أنه مر قرابة العام على وقوع هذه العملية العسكرية المدمرة وفصل الشتاء يقترب بسرعة. |
Renewed efforts are required to present the complexity of trading rules and agreements to the business community in a simple, coherent and inclusive manner. | UN | ومن الضروري بذل جهود مجددة لتوضيح تعقيدات القواعد والاتفاقات التجارية لأوساط قطاع الأعمال بطريقة مبسطة ومتماسكة وشاملة. |
Renewed efforts are essential to ensure that all sources of funding contribute to economic growth, social development and environmental protection in the context of sustainable development and the implementation of Agenda 21. | UN | ومن الضروري بذل جهود جديدة لكفالة إسهام جميع مصادر التمويل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في إطار التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Joint efforts were needed to beat poverty and hunger: no country could do so alone. | UN | ومن الضروري بذل جهود مشتركة للتغلب على الفقر والجوع ولا يمكن لأي بلد أن يفعل ذلك بمفرده. |
Greater efforts must be exerted in order to increase literacy and education levels and tap human resources and talent, especially among women and the growing youth population. | UN | ومن الضروري بذل جهود أكبر لرفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم والاستفادة من الموارد والمواهب البشرية، لا سيما لدى النساء ومجتمع الشباب المتنامي. |