"ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه" - Translation from Arabic to English

    • this trend is expected to continue
        
    • the trend is expected to continue
        
    • that trend was expected to continue
        
    • this trend is expected to persist
        
    There is evidence of increased demand by those governments for UNOPS services, and this trend is expected to continue. UN وثمة دليل على زيادة الطلب من جانب الحكومات على خدمات المكتب، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    this trend is expected to continue in the future and makes it even more difficult to accept cases of exception from conscription. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل مما يجعل من الصعب بصورة أكثر تقبل حالات الاستثناء في التجنيد.
    this trend is expected to continue in the future and makes it even more difficult to accept cases of exception from conscription. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل ويصعِّب أكثر أمر قبول حالات الاستثناء من التجنيد.
    this trend is expected to continue in 2008 and 2009 largely as a result of bilateral AIDS programmes. III. Domestic expenditures for population activities UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2008 و 2009، وذلك أساساً نتيجة لبرامج الإيدز الثنائية.
    the trend is expected to continue in the 2009/10 period and the aviation service provided by UNOCI will continue to be provided on a cost-recovery basis. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترة 2009/2010 وأن تستمر العملية في توفير خدمة الطيران على أساس استرداد التكاليف.
    that trend was expected to continue. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    this trend is expected to continue in 2007 and 2008 largely as a result of bilateral AIDS programmes. III. Domestic expenditures for population activities UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2007 و 2008، وذلك أساساً نتيجة لبرامج الإيدز الثنائية.
    this trend is expected to continue in 2009 and 2010 largely as a result of bilateral AIDS programmes. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2009 و 2010، وذلك أساساً نتيجة لبرامج الإيدز الثنائية.
    this trend is expected to continue as consumption patterns approach those of the EU. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه مع اقتراب أنماط الاستهلاك من أنماط الاتحاد اﻷوروبي.
    this trend is expected to continue based on strong economic growth in BC and lower unemployment rates. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه استنادا إلى النمو الاقتصادي القوي في كولومبيا البريطانية وانخفاض معدلات البطالة.
    this trend is expected to continue in the future as discussed below: UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل على نحو ما يرد وصفه أدناه:
    this trend is expected to continue and spread to other countries. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وأن يمتد إلى بلدان أخرى.
    this trend is expected to continue in 2012 and 2013. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عامي 2012 و 2013.
    A similar tendency has been evident in other parts of the Latin American region, and this trend is expected to continue. UN وتبين أن هناك اتجاها مماثلا في أجزاء أخرى من منطقة أمريكا اللاتينية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    this trend is expected to continue into the twenty-first century and may further undermine the achievement of educational parity for boys and girls. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم.
    this trend is expected to continue into the twenty-first century and may further undermine the achievement of educational parity for boys and girls. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم.
    More and more people are having to compete for less land, and this trend is expected to continue in the future. UN وبذلك تتزايد شيئا فشيئا أعداد الذين ينافسون على الحصول على أراض تتناقص مساحتها، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل.
    The energy requirement has more than trebled in the past few decades and this trend is expected to continue in years to come. UN وقد زادت احتياجاتها من الطاقة بما يتجاوز ثلاثة أمثال خلال العقود القليلة الماضية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في السنوات القادمة.
    this trend is expected to continue. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    that trend was expected to continue throughout the summer, with many hotels and guest houses booking record numbers of tourists from Europe. Meanwhile, the Government had completed the drafting of its tourism policy, the main objectives of which were to increase the number and quality of visitors to the Territory, to establish national standards for the industry and to increase to the utmost revenue from the sector. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه طوال فترة الصيف ﻷن عدد اﻷماكن التي حجزت للسائحين القادمين من أوروبا في الفنادق ودور الضيافة بلغت أرقاما قياسية، وأتمت الحكومة في اﻷثناء وضع سياساتها السياحية وتتمثل أهدافها الرئيسية في زيادة عدد ونوعية زوار الاقليم ووضع معايير وطنية لهذه الصناعة وزيادة ايرادات هذا القطاع الى أقصى حد.
    this trend is expected to persist in the coming years. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في السنين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more