"ومن المثير للاهتمام أن" - Translation from Arabic to English

    • it is interesting to
        
    • it is interesting that
        
    • interestingly
        
    it is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. UN ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية.
    it is interesting to note that the same country is now seeking ways to take a particular issue out of the Conference on Disarmament. UN ومن المثير للاهتمام أن ذلك البلد بعينه يسعى الآن إلى إيجاد وسيلة لنقل مسألة بعينها إلى خارج مؤتمر نزع السلاح.
    it is interesting to note that the five worst-performing economies share similar characteristics to the top performers. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الاقتصادات الخمسة الأسوأ أداء تشترك مع الاقتصادات الأعلى أداء في خصائص متشابهة.
    it is interesting that China has recently taken the lead in establishing SEZs in the region. UN ومن المثير للاهتمام أن الصين أصبحت مؤخراً رائدة في مجال إنشاء المناطق الاقتصادية الخاصة في المنطقة.
    it is interesting that this ratio is even more unfavourable in relation to women. UN ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة.
    interestingly, in the majority of reporting countries the number of offences recorded by the police decreased between 2005 and 2006. UN ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005
    it is interesting to note that the study was not challenged at the time of its release. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه لم يطعن أحد في تلك الدراسة وقت إصدارها.
    it is interesting to hear delegations from different regions explain that the lack of substantive work in this Conference is due to outside causes. UN ومن المثير للاهتمام أن نسمع وفود المناطق المختلفة تشرح أن عجز المؤتمر عن القيام بعمل موضوعي يرجع إلى أسباب خارجية.
    it is interesting to note that younger people have been more affected by the financial crisis. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الشباب هم أكثر تضررا من الأزمة المالية.
    it is interesting to note that the harm being done to the environment in the southern hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن.
    it is interesting to note that in that time considerable progress has been registered on almost all the items on the agenda of the Committee as well as of its two Subcommittees, but no progress whatsoever has been made in our Committee on this agenda item. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه خلال هذه الفترة سجل تقـــدم ملموس بشأن معظم بنود جدول أعمال اللجنة وكذلك لجنتيها الفرعيتين، ولكنه لم يحرز أي تقدم يذكر أيا كان في لجنتنا بشأن هذا البند بالذات.
    Among the more developed countries that consider their rates of population growth to be too low, it is interesting to note the entry into this category of the newly independent countries of eastern Europe. UN ومن المثير للاهتمام أن نلحظ أن بلدان أوروبا الشرقية المستقلة حديثا قد دخلت ضمن فئة البلدان اﻷكثر تقدما التي ترى أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    it is interesting to note, however, that the majority of the reporting countries have established some form of criminal liability of legal persons. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ، مع ذلك، أنَّ غالبية البلدان المجيبة حدَّدت شكلاً ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    it is interesting to note that, in accordance with the main source of public opinion polling in our region, Latinobarómetro, there is a close correlation between economic performance and the level of satisfaction with democracy. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ، وفقا للمصدر الرئيسي لاستطلاعات الرأي العام في منطقتنا، مؤسسة لاتينوباروميتر، أن هناك ارتباطا وثيقا بين الأداء الاقتصادي ومستوى الرضا عن الديمقراطية.
    it is interesting to note that the concept of responsibility to prevent is also a recognized component in the emerging concept of protection in international humanitarian law. UN ومن المثير للاهتمام أن مفهوم المسؤولية عن المنع يندرج أيضا ضمن العناصر المعترف بها لمفهوم توفير الحماية الذي أخذ في الظهور في مجال القانون الإنساني الدولي.
    it is interesting to note that the primary school enrolment rate is the same for boys and girls, and that there are 10 per cent more young women than men enrolled in secondary schools. UN ومن المثير للاهتمام أن معدل القيد بالمدارس الابتدائية يتساوى بين البنات والبنين، وأن نسبة البنات في المدارس الثانوية أعلى من نسبة البنين بواقع 10 في المائة.
    it is interesting that all South-East Asia countries stated that there was a communication strategy, and all South Asia countries that there was none. UN ومن المثير للاهتمام أن جميع بلدان جنوب شرق آسيا ذكرت أن لها استراتيجية اتصال، وأن جميع بلدان جنوب آسيا ذكرت أنها تفتقر إليها.
    it is interesting that Lee (1995) finds that trade interventions impeded productivity growth in the Republic of Korea (while tax intervention aided it). UN ومن المثير للاهتمام أن لي (Lee, 1995) اكتشف أن التدخلات التجارية عوقت نمو الإنتاجية في جمهورية كوريا (بينما ساعدتها التدخلات الضريبية).
    it is interesting that some trade reforms, which initially generated great resistance and could be negotiated only with recourse to long transition periods, have actually been speeded up once the adjustment has started – for example, the Kennedy Round and internal free trade in the European Economic Community. UN ومن المثير للاهتمام أن بعض الإصلاحات التجارية قد ازدادت سرعتها فعلاً فور بدء التكيف، علماً أنها كانت قد أثارت في بدايتها مقاومة كبيرة، لم يمكن التغلب عليها إلا باللجوء إلى مفاوضات استغرقت فترات انتقالية طويلة، ومن الأمثلة على ذلك جولة كيندي والتجارة الحرة الداخلية لدى الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    interestingly, almost all of their Governments are at the beck and call of the diamond industries in their countries. UN ومن المثير للاهتمام أن كل حكوماتهم تقريبا مستعدة دائما للانصياع لأوامر صناعات الماس في بلدانهم.
    interestingly, many indigenous peoples now see boarding schools as potential sites for cultural revitalization. UN ومن المثير للاهتمام أن كثيراً من الشعوب الأصلية يعتبر الآن المدارس الداخلية مكاناً محتملاً لإعادة الحيوية الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more