it is sad that the most adversely affected in our societies are vulnerable groups, including women and children. | UN | ومن المحزن أن أكثر المتأثرين سلبا في مجتمعاتنا هم المجموعات الضعيفة، بما ذلك النساء والأطفال. |
it is sad how much of it could be repeated today without any change. | UN | ومن المحزن أن أدرك قدر ما يمكن أن أُكرّره منه اليوم دون أي تغيير. |
it is sad indeed that year after year the number of potential flashpoints seems to grow more numerous. | UN | ومن المحزن حقا أن بؤر الاشتعال المحتملة تبدو وكأنها تزداد عددا سنة بعد سنة. |
it is distressing to see that even humanitarian workers are being killed by the Israeli attacks. | UN | ومن المحزن أن نرى حتى العاملين في المجال الإنساني يجري قتلهم بالاعتداءات الإسرائيلية. |
it was distressing that the sponsors had ignored that important dialogue and Iraq's unhesitating cooperation. | UN | ومن المحزن أن مقدمي مشروع القرار تجاهلوا ذلك الحوار الإيجابي والتعاون الثابت من جانب العراق. |
it was sad and regrettable that over the past few months and through various means, countries like Canada had encouraged others to vote in favour of the draft resolution. | UN | ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
Some of the fiercest fighting in the war has taken place around Brcko and, sadly, is still continuing. | UN | لقد دارت بعض من أشهر المعارك ضراوة في الحرب في المنطقة المحيطة ببيركو، ومن المحزن أنها لا تزال مستمرة. |
it is sad that Savimbi and his renegade UNITA continue to be a menace in Angola. | UN | ومن المحزن أن سافيمبي واتحاد يونيتا المرتد الذي ينتسب إليه لا يزالان يشكلان خطرا في أنغولا. |
Moreover, it is sad to note that certain Member States of the United Nations protect genocide suspects, including those sought by the Tribunal. Some of these suspects hold positions of authority within the institutions of these States. | UN | ومن المحزن أن بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحمي المتهمين المشتبه في ارتكابهم الإبادة الجماعية، بل وتحمي حتى أولئك الذين تتعقبهم المحكمة، والذين يشغل البعض منهم مناصب قيادية في مؤسسات هذه الدول. |
it is sad that we have reached an impasse, and the Gordian knot is unlikely to be untied soon. | UN | ومن المحزن أننا وصلنا إلى طريق مسدود ولا يرجع أن تحل عقدة غورديوس بسرعة. |
it is sad to realize that 2.5 million Afghanis are facing food scarcity due to the severe drought. | UN | ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد. |
it is sad to note that landmines and unexploded ordnance continue to be a major threat to the lives of millions in developing countries. | UN | ومن المحزن أن نرى الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت تشكل خطرا كبيرا على حياة الملايين في البلدان النامية. |
it is sad that Israel did not officially respond to the request that it submit information to the United Nations. | UN | ومن المحزن أن إسرائيل لم تستجب رسمياً للطلب الذي وجه إليها بتقديم معلومات للأمم المتحدة. |
it is sad that we are once again witnessing the fact that Israel's disproportionate and indiscriminate use of force does not strengthen the security it seeks. | UN | ومن المحزن أن نشهد مرة أخرى أن استخدام إسرائيل للقوة المفرطة والعشوائية لا يعزز الأمن الذي تنشده. |
it is distressing to note that due to lack of education and to poverty, many families sell their young daughters to traffickers. | UN | ومن المحزن أن نلاحظ أنه بسبب الفقر وانعدام التعليم تبيع أسر كثيرة بناتها الصغيرات للقائمين بالاتجار غير المشروع. |
it is distressing to know that, three decades after HIV was first identified, stigma, ignorance and discrimination continue to thrive. | UN | ومن المحزن أن نعلم أن تزايد الوصم والجهل والتمييز لا يزال مستمرا بعد ثلاثة عقود من تحديد فيروس نقص المناعة البشرية للمرة الأولى. |
it is distressing that neither the Mayor of Mostar and his Deputy nor the Canton Minister of the Interior and his Deputy, notwithstanding their political differences, addressed the public jointly or undertook any efforts to keep extremists in check. | UN | ومن المحزن أن لا نرى لا عمدة موستار ولا نائبه ولا وزير داخلية الكانتون ولا نائبه، بغض النظر عن خلافاتهم السياسية، يقوموا بمخاطبة الجمهور بصورة مشتركة وبذل جميع الجهود الكفيلة بقمع المتطرفين. |
it was distressing that the number of Palestinian prisoners in Israeli jails exceeded 9,000. | UN | ومن المحزن أن عدد السجنـاء الفلسطينيين في السجـون الإسرائيلية يتجاوز 000 9. |
it was sad to see how the Organization's economic and social activities had been sacrificed over the years. | UN | ومن المحزن أن نرى كيف جرت التضحية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للمنظمة على مر السنين. |
At work, at home, And sadly, at the bus stop. | Open Subtitles | في العمل,في المنزل ومن المحزن في موقف الحافلات. |
it is saddening to observe the Greek Cypriot side in its old familiar guise. | UN | ومن المحزن رؤية الجانب القبرصي اليوناني في لَبوسه المعتاد القديم. |
♪ Oh if someone hurts you oh so bad it's sad ♪ ♪ | Open Subtitles | ♪ أوه اذا كان شخص ما يسىء لك يا سيئا للغاية ومن المحزن ♪ ♪ |
It is sadly, yet again, a sense of déja-vu all over again. | UN | ومن المحزن أنه مشهد يتكرر كل مرة من جديد. |