"ومن المرجح أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • is likely to be
        
    • are likely to be
        
    • it is likely that
        
    • is likely to have
        
    • is probably
        
    • will likely be
        
    • this is likely
        
    • likely to be the
        
    • are likely to have
        
    • most likely
        
    Turnover in this field is lower than in other areas and progress is likely to be slowly achieved. UN ويتسم الدوران في هذا المجال بالانخفاض عن المجالات الأخرى ومن المرجح أن يكون التقدم فيه بطيئاً.
    The actual amount is likely to be lower than presented in table 2. UN ومن المرجح أن يكون المبلغ الفعلي أقل مما هو وارد في الجدول 2.
    For poor families around the world, it is likely to be the only significant asset they will possess. UN ومن المرجح أن يكون بالنسبة للأسر الفقيرة في جميع أنحاء العالم هو الأصل الوحيد المعتد به مما تملكه.
    Major cities and capitals of the warring States are likely to be targeted in a future nuclear war. UN ومن المرجح أن يكون المستهدف في حرب نووية تنشب مستقبلا هو المدن والعواصم الكبرى بالدول المتحاربة.
    it is likely that the anti-aircraft gun was transported there through Rwandan territory; UN ومن المرجح أن يكون هذا المدفع المضاد للطائرات قد نُقل إلى هناك عبر الأراضي الرواندية؛
    Increased poverty is likely to have an impact on crime. UN ومن المرجح أن يكون لزيادة الفقر تأثير على الجريمة.
    The " flow-through " effect of firm oil prices superimposed upon weak exchange rates is likely to be the principal causes of a pickup in inflation. UN ومن المرجح أن يكون الأثر الطاغي لأسعار النفط المستقرة على أسعار الصرف الضعيفة السبب الرئيسي لتزايد التضخم.
    Future international dialogue on migration is likely to be most effective if it is built on these existing regional processes. UN ومن المرجح أن يكون الحوار الدولي بشأن الهجرة في المستقبل أشد فعالية إذا ما بني على هذه العمليات الإقليمية القائمة.
    The personal computer being used is likely to be an older model, less powerful and more likely to be shared at work or school. UN ومن المرجح أن يكون الحاسوب الشخصي المستعمل قديماً وأقل فعالية ومن الأرجح أن يكون مشترَكاً في مكان العمل أو المدرسة.
    This endorsement is likely to be even higher in the case of service lines. UN بل ومن المرجح أن يكون هذا التأييد أعلى في حالة فئات الخدمات.
    The exchange of experience in technology flow and adaptation among countries with similarities in ecological and socio-economic conditions is likely to be beneficial. UN ومن المرجح أن يكون تبادل الخبرات في تدفق التكنولوجيا وتكييفها فيما بين البلدان المتشابهة في الأحوال الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية تبادلا مفيدا.
    Their presence abroad is likely to be more significant than has been witnessed in the last decade. UN ومن المرجح أن يكون حضورها في الخارج أكبر مما شوهد في العقد المنصرم.
    A well-functioning carbon market is likely to be a prominent feature in any future mitigation framework. UN ومن المرجح أن يكون سوق للكربون يعمل بشكل سليم من السمات البارزة في أي إطار مقبل للتخفيف.
    The size and scale of the potential benefits that are missed as a result of not participating in the new digital society are likely to be much greater than ever before. UN ومن المرجح أن يكون حجم ونطاق المزايا المحتملة الفائتة نتيجة عدم المشاركة في المجتمع الرقمي الجديد أكبر من أي وقت مضى.
    The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors. UN ومن المرجح أن يكون انتشار التغييرات المتوقعة متباينا في جميع البلدان النامية والقطاعات.
    Again, it is likely that this did occur in some cases but it could not possibly justify the type and amount of killing and wounding and damage to property that occurred. UN ومن المرجح أن يكون ذلك قد حدث في بعض الحالات، ولكنه لا يمكن أن يبرر كيفية القتل والعدد الكبير من الضحايا من قتلى وجرحى والأضرار التي لحقت بالممتلكات.
    it is likely that the hospital admission figures are much lower than the actual levels of civilian fatality and injury. UN ومن المرجح أن يكون عدد حالات الدخول إلى المستشفيات أقل بكثير من المستويات الفعلية للضحايا والمصابين المدنيين.
    This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity. UN ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي طويل الأجل على العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وقدرات الموارد البشرية.
    100. The Greenland Home Rule Act of November 1978 is probably one of the best examples of constructive framework legislation to accommodate the rights and aspirations of indigenous peoples. UN 100- ومن المرجح أن يكون قانون غرينلاند للحكم الذاتي الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 1978 من أفضل الأمثلة على التشريعات الإطارية البناءة لخدمة حقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها.
    By 2050, 70 per cent of the world population will likely be urban. UN ومن المرجح أن يكون 70 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية بحلول عام 2050.
    Such rape cases are likely to have been underreported given the reluctance of women to report such abuses, particularly when military are still present in their communities. UN ومن المرجح أن يكون هناك نقص في الإبلاغ عن حالات الاغتصاب هذه بالنظر إلى عزوف النساء عن الإبلاغ عن مثل هذه الانتهاكات، خصوصا حينما يكون العسكريون لا يزالون موجودين في مجتمعاتهن المحلية.
    A substantial funding shortfall for the next elections in 2009 is expected, which would most likely have a negative impact on the future of electoral politics in Afghanistan, if no further funds were made available. UN ويتوقع أن يحصل عجز كبير في التمويل في الانتخابات المقبلة في عام 2009، ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي على مستقبل السياسة الانتخابية في أفغانستان إذا لم توفر تمويلات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more