"ومن المسائل الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • another issue
        
    • other issues
        
    • another matter
        
    • another question
        
    • another is
        
    • one other matter
        
    • another important
        
    another issue that merited review was that of interpretative declarations, which could, in some cases, constitute disguised reservations. UN ومن المسائل الأخرى التي تستحق الاستعراض مسألة الإعلانات التفسيرية، التي يمكن في بعض الحالات أن تشكل تحفظات مقنّعة.
    92. another issue mentioned was that of States having appropriate mechanisms to deal with the issue of racism. UN 92- ومن المسائل الأخرى التي ورد ذكرها ضرورة أن تتوفر لدى الآليات المناسبة للتصدي لمسألة العنصرية.
    another issue of concern to us is the illegitimate presence of a Russian military base in Gudauta, in the breakaway region of Abkhazia. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقنا الوجود غير الشرعي لقاعدة عسكرية روسية في غودوتا، في منطقة أبخازيا المنشقة.
    other issues addressed included collaboration with relevant partners outside the Collaborative Partnership on Forests, further engagement of local institutions and the private sector, and the rights of indigenous and local communities. UN ومن المسائل الأخرى التي نوقشت التعاون بين الشركاء المعنيين خارج إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومواصلة إشراك المؤسسات المحلية والقطاع الخاص، وحقوق جماعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    other issues affecting children in industrialized countries included child care and the impact of working parents. UN ومن المسائل الأخرى التي تمس الأطفال في البلدان الصناعية مسألة رعاية الطفل ومسألة الآثار الناجمة عن عمل الأبوين.
    another matter to be decided was whether the Commission was going to codify unilateral acts alone or the behaviour of States as well. UN ومن المسائل الأخرى التي يتعين البت فيها ما إذا كانت اللجنة ستقوم بتدوين الأفعال الانفرادية وحدِها أم سلوك الدول كذلك.
    another question that arose was whether the concept covered writing. UN ومن المسائل اﻷخرى التي أثيرت، ما إذا كان المفهوم يتضمن الكتابة.
    another issue of concern is the position of indigenous peoples in respect of access to justice. UN ومن المسائل الأخرى الباعثة على القلق حالة السكان الأصليين فيما يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    another issue of note is that the Citizenship Law and the Child Protection Law follow different paradigms. UN ومن المسائل الأخرى الجديرة بالتنويه أن قانون الجنسية وقانون حماية الطفل يتبعان نموذجين مختلفين.
    another issue that had received less attention was the process of modifying global knowledge so that it could be used effectively in local contexts. UN ومن المسائل الأخرى التي تحظى بقدر أقل من الاهتمام عملية تطويع المعرفة العالمية بحيث يمكن استخدامها بفعالية في السياقات المحلية.
    17. another issue that was discussed was whether a pathway can be defined quantitatively or qualitatively. UN 17- ومن المسائل الأخرى التي نوقشت مسألة ما إذا كان بالإمكان تحديد السبيل من حيث الكم أو النوع.
    119. The prevalence of domestic problems and divorces due to the separation of husbands and wives is another issue affecting migrant workers. UN 119 - ومن المسائل الأخرى التي تؤثر على العمال المهاجرين انتشار المشاكل المنزلية وحالات الطلاق بسبب الفصل بين الأزواج والزوجات.
    another issue raised by participants was juridical pluralism, wherein State laws and customary laws often coexist. UN ومن المسائل الأخرى التي أثارها المشاركون مسألة تعددية القوانين، حيث كثيرا ما تسري قوانين الدولة والقوانين العرفية جنبا إلى جنب.
    other issues that require close attention include corruption, which is widespread; increasing lawlessness among students; environmental degradation; and the abuse of human rights by mining companies operating in the country. UN ومن المسائل الأخرى التي تستدعي اهتماماًَ شديداً الفساد، المستشري على نطاق واسع؛ وتفاقم الفوضى بين صفوف الطلبة؛ وتدهور البيئة؛ وانتهاك شركات التعدين العاملة في البلد حقوق الإنسان.
    other issues raised were polio eradication, the need for a stronger focus on the girl child and the model of sanitation applied in India. UN ومن المسائل الأخرى التي أثيرت مسألة القضاء على شلل الأطفال، وضرورة زيادة التركيز على الفتاة ونموذج المرافق الصحية المعمول به في الهند.
    other issues in need of further scientific research include fires, forest fires, soil erosion and salination. UN ومن المسائل الأخرى التي تحتاج إلى المزيد من البحث العلمي مسائل الحرائق وحرائق الغابات وتعرية وتملُّح التربة.
    other issues of concern include the stalled reintegration of demobilized combatants and the continued harassment of the population by FARDC. UN ومن المسائل الأخرى المثيرة للقلق تعثُّر عملية إدماج المحاربين المسرّحين واستمرار تعرض السكان للتحرش من جانب القوات المسلحة.
    other issues discussed were coordination and rapid tracing mechanisms linked to cross-border information-sharing. UN ومن المسائل الأخرى التي نوقشت، التنسيق وآليات اقتفاء الأثر السريع المرتبطة بتقاسم المعلومات عن عبور الحدود.
    other issues requiring special attention were developing the capacities of country offices in national supply and procurement, and improving audit definitions and ratings and financial rules and regulations. UN ومن المسائل الأخرى التي تتطلب اهتماما خاصا تطوير قدرات المكاتب القطرية فيما يتعلق بالتوريدات والمشتريات الوطنية، وتحسين التعريفات والتقييمات المتعلقة بمراجعة الحسابات والقواعد واللوائح المالية.
    5. another matter stressed is the balance of the policies for women, made by the SPM. UN 5- ومن المسائل الأخرى التي جرى التشديد عليها تحقيق التوازن في السياسات الخاصة بالمرأة التي تضعها أمانة سياسات المرأة.
    another question to be considered by the Second Committee was how the 1997 review was to be structured. UN ومن المسائل اﻷخرى التي على اللجنة الثانية أن تدرسها هي كيفية تنظيم استعراض عام ١٩٩٧.
    another is the practice of issuing sealed indictments. UN ومن المسائل الأخرى عادة إصدار عرائض اتهام مختومة.
    15. one other matter that should be explored is whether France could not be prevailed upon to permit, also taking into account its obligations as a member of the European Union and as a participant in the Schengen arrangements, all international staff members, regardless of nationality (and that of their spouses), to reside in the areas of France adjacent to Switzerland. UN ١٥ - ومن المسائل اﻷخرى التي ينبغي استكشافها مسألة ما إذا كان باﻹمكان إقناع فرنسا بالسماح لجميع الموظفين الدوليين، بصرف النظر عن جنسيتهم )وجنسية أزواجهم(، باﻹقامة في المناطق الفرنسية المجاورة لسويسرا، مراعاة أيضا لالتزاماتها بصفتها عضوا في الاتحاد اﻷوروبي وطرفا مشاركا في ترتيبات شينغن.
    another important issue is that of the return of capital squirrelled away from these countries. UN ومن المسائل الأخرى الهامة مسألة عودة رؤوس الأموال المختزنة خارج هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more