it is advisable that the Commission exercise caution in this matter. | UN | ومن المستصوب أن تتوخى اللجنة الحذر في هذه المسألة. |
it is advisable that the Commission establish a programme of work for the studies for the next several years. | UN | ومن المستصوب أن تضع اللجنة برنامج عمل للدراسات لعدة سنوات مقبلة. |
it is desirable that the draft articles accurately reflect current customary law on this point. | UN | ومن المستصوب أن تعكس مشاريع المواد بدقة القانون العرفي في هذا المجال. |
it is desirable that family members should acquire the nationality of the head of the family. | UN | ومن المستصوب أن يكتسب أفراد اﻷسرة جنسية رب اﻷسرة. |
In drafting a general education act and finalizing the Family Code, Nicaragua would do well to draw on the Convention, which detailed the various educational components required. | UN | ومن المستصوب أن تستند نيكاراغوا إلى الاتفاقية، التي تناولت بتفصيل مختلف العناصر التعليمية اللازمة، لصياغة قانون التعليم العام ووضع قانون الأسرة في صيغته النهائية. |
it is advisable to select, from each regional group, at least one expert or scientist from civil society, in particular from NGOs. | UN | ومن المستصوب أن يُختار من كل مجموعة إقليمية خبير أو عالم واحد على الأقل مـن المجتمـع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |
it would be desirable to enable such persons to acquire the nationality of the successor State if they had links with it. | UN | ومن المستصوب أن يتاح لهؤلاء اﻷشخاص اكتساب جنسية الدولة الخلف إذا كانت لهم ارتباطات بهذه الدولة. |
The Committee also points out that for missions that are downsizing, such as UNMIK, it might be necessary and advisable to temporarily strengthen internal resident auditing capacity rather than to reduce it. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه بالنسبة للبعثات التي يجري تقليصها مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، قد يكون من الضروري ومن المستصوب أن يجري بشكل مؤقت تعزيز قدرات المراجعة الداخلية للحسابات من جانب المراجعين المقيمين لا تقليص هذه القدرات. |
it is advisable that the agencies coordinate their marking approaches with a view to exploring the use of standardized marking procedures. | UN | ومن المستصوب أن تنسق هاتان الوكالتان نهجيهما في وضع العلامات بغية استخدام إجراءات وسم موحدة. |
it is advisable that the Committee do so as soon as possible. | UN | ومن المستصوب أن تقوم اللجنة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
it is advisable that the Commission exercise caution in this matter. | UN | ومن المستصوب أن تتوخى اللجنة الحذر في هذه المسألة. |
it is advisable that we develop, within the framework of the United Nations, a global energy and environment strategy and discuss it at the 2012 World Summit on Sustainable Development. | UN | ومن المستصوب أن نضع، في إطار الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية في مجالي الطاقة والبيئة وأن نناقشها في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012. |
it is advisable that other United Nations entities undertake similar efforts to those undertaken by UNDP to further gender diversity. | UN | ومن المستصوب أن تبذل الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة جهوداً مماثلة لجهود البرنامج الإنمائي لتعزيز التنوع الجنساني. |
it is advisable that the actual management of IPs should continue to rest with the organization's country offices which are best positioned to perform this task. | UN | ومن المستصوب أن تظل الإدارة الفعلية لشركاء التنفيذ بين أيدي المكاتب القطرية للمؤسسة لكونها أفضل من يستطيع أداء هذه المهمة. |
it is desirable that it establish close relations with other organizations, such as the World Trade Organization (WTO) and the World Bank. | UN | ومن المستصوب أن تقيم علاقــات وثيقة مع منظمات أخرى، من قبيل منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي. |
it is desirable that the final optional protocol be one which a high proportion of States will ratify. | UN | ومن المستصوب أن يكون البروتوكول الاختياري النهائي بروتوكولا يحظى بتصديق نسبة عالية من الدول. |
it is desirable that cases should be dealt with as expeditiously as possible, consistent with justice and with the highest levels of professional care. | UN | ومن المستصوب أن يتم تناول القضايا على وجه السرعة بقدر اﻹمكان بما يتمشى مع العدالة ومع أعلى مستويات الدعاية المهنية. |
Spain would do well to take similar measures against trafficking within its own territory. | UN | ومن المستصوب أن يتخذ هذا البلد تدابير مماثلة لمكافحة الاتجار بالمخدرات انطلاقا من أراضيه. |
To develop detailed proposals on establishing such a regime, it is advisable to utilize the experience accumulated within MTCR as well as that accumulated during the development of GCS. | UN | ومن المستصوب أن يجري في سياق إعداد اقتراحات مفصلة بشأن إقامة مثل هذا النظام استخدام الخبرات المتراكمة في إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والخبرات التي تراكمت أثناء وضع نظام المراقبة العالمي. |
it would be desirable to consider, at the current stage, changes in the size of MISAB and the possibility of giving it a new status as a United Nations observer mission. | UN | ومن المستصوب أن ينظر من اﻵن في إمكانية تعديل حجم البعثة وتحويل مهمتها إلى وجهة جديدة بوصفها قوة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة. |
The Advisory Committee points out that for missions that are downsizing, such as UNMIK, it might be necessary and advisable to temporarily strengthen internal resident auditing capacity rather than to reduce it (para. 63). | UN | تشير اللجنة أيضا إلى أنه بالنسبة للبعثات التي يجري تقليصها مثل بعثة الإدارة المؤقتة، قد يكون من الضروري ومن المستصوب أن يجري بشكل مؤقت تعزيز قدرات المراجعة الداخلية للحسابات من جانب المراجعين المقيمين لا تقليص هذه القدرات (الفقرة 63). |
it is advisable for the project agreement to require a settlement reached through negotiation to be reduced to writing. | UN | ومن المستصوب أن يشترط اتفاق المشروع الاقتصار على طريقة الكتابة بشأن التسوية التي يتم التوصل اليها من خلال التفاوض . |
it was desirable for knowledge about space science to be extended to the public. | UN | ومن المستصوب أن تمتد المعارف المتعلقة بعلوم الفضاء لتشمل عامة الجمهور. |
it would be desirable that in the future this area of the biennial reports questionnaire continues to produce reports of such good levels of action. | UN | 61- ومن المستصوب أن يتواصل في المستقبل الإبلاغ عن هذه المستويات الجيدة من التدابير في هذا المجال من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
it would be desirable for the next report to deal with the efforts of the United Nations system. | UN | ومن المستصوب أن يتناول التقرير التالي جهود منظومة الأمم المتحدة. |