it is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. | UN | ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً. |
it is urgent that the United States implement that agreement. | UN | ومن الملح تنفيذ الولايات المتحدة لهذا الاتفاق. |
it is urgent that the international community take the necessary measures to reduce their vulnerability. | UN | ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها. |
it was urgent to change the minimum age of marriage, as mentioned in the report, and to establish a time frame for that change. | UN | ومن الملح تغيير السن الدنيا للزواج، كما هو مذكور في التقرير، ووضع إطار زمني لذلك التغيير. |
It's urgent. | Open Subtitles | ومن الملح. |
Regarding the Iranian nuclear issue, it is urgent and indispensable that Iran allay the concerns and gain the confidence of the international community. | UN | ومن الملح والحتمي فيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية أن تبدد إيران الشواغل، وأن تحظى بثقة المجتمع الدولي. |
it is urgent that all nuclear-weapon States take concrete measures on nuclear disarmament. | UN | ومن الملح أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير عملية بشأن نزع السلاح النووي. |
it is urgent to deploy an international force to protect Palestinian civilians. | UN | ومن الملح نشر قوة دولية لحماسة المدنيين الفلسطينيين. |
it is urgent that we find points of convergence so that we can work together to meet the challenges of the times and our responsibilities. | UN | ومن الملح أن نجد نقاط للتقارب حتى نستطيع العمل معا للتصدي لتحديات العصر وتحمل مسؤولياتنا. |
it is urgent to begin the work on the second shelter for the Number Four reactor at the site. | UN | ومن الملح الشروع في العمل المتعلق بالساتر الثاني للمفاعل رقم أربعة في الموقع. |
it is urgent that these accused are transferred to The Hague so that the Chambers can decide on the prosecution's motions. | UN | ومن الملح ترحيل هؤلاء المتهمين إلى لاهاي حتى تستطيع دوائر المحكمة البت في طلبات الادعاء. |
it is urgent that the other developed countries make the same commitments. | UN | ومن الملح أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأخرى على عاتقها نفس الالتزامات. |
Today it is urgent that we give fresh impetus to the process of negotiation and give a clear sign of hope to the peoples concerned. | UN | ومن الملح اليوم أن نعطي لعملية المفاوضات زخما جديدا ونعطي للشعوب المعنية إشارة واضحة للأمل. |
it is urgent to move forward on all the issues, comprehensively and simultaneously. | UN | ومن الملح أن نتحرك قدما بشأن جميع القضايا على نحو شامل ومتزامن. |
it is urgent that we create an international debt tribunal, an impartial third party that will determine the capacity and mode of payment of the highly indebted countries. | UN | ومن الملح بمكان أن ننشئ محكمة دولية للديون، وهي طرف ثالث نزيه يحدد قدرات وطريقة سداد البلدان المثقلة بالديون. |
In particular, it is urgent that the necessary funds be made available for the implementation of the programmes for the demobilization of former combatants. | UN | ومن الملح بصفة خاصة أن تتوفر اﻷموال اللازمة من أجل تنفيذ برامج تسريح المقاتلين السابقين. |
it is urgent and also now politically possible that disarmament negotiations should become genuinely multilateral in nature and that the developing countries should be effectively incorporated into the disarmament process and the building of new regional security systems. | UN | ومن الملح ومن الممكن سياسيا أيضا في الوقت الحالي أن تصبح مفاوضات نزع السلاح ذات طبيعة متعددة اﻷطراف حقا وأن تدمج البلدان النامية دمجا فعالا في عملية نزع السلاح وبناء نظم أمنية إقليمية جديدة. |
it is urgent to have national listings of civil defence organizations with updated inventories of available resources to help in disasters, and handbooks to guide us in the effective management of international cooperation. | UN | ومن الملح أن تكون لدينا قوائم وطنية بمنظمات الدفاع المدني مع قوائم حديثة لحصر الموارد المتاحة للمساعدة في حالات الكوارث، وكتيبات ﻹرشادنا في اﻹدارة الفعالة للتعاون الدولي. |
it was urgent to act before tragic and irreversible events would occur. | UN | ومن الملح أن تتخذ تدابير قبل وقوع أحداث مفجعة لا يمكن عكس مسارها. |
it was urgent that the Committee should move ahead quickly with its work. | UN | ومن الملح أن تسير في عملها قدما بخطى سريعة. |
It's urgent. | Open Subtitles | ومن الملح. |