it is important in this context that our development partners scale up their aid-for-trade initiatives to support the building of supply-side capacity and infrastructure. | UN | ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية. |
It is important, in this context, to preserve the right of self-defence in its entirety. | UN | ومن المهم في هذا السياق الحفاظ على الحق الكامل في الدفاع عن النفس. |
it was important in that context to undertake effective planning, budgeting and administration of peace-keeping operations with a view to curtailing their cost and to ensure that the major Powers which provided heavy equipment and services should not seek to make a profit from such operations. | UN | ومن المهم في هذا السياق الاضطلاع بتدابير تخطيط وميزنة وإدارة فعالة لعمليات حفظ السلم بغية تخفيض تكلفتها وضمان عدم سعي الدول الكبرى التي تقدم المعدات الثقيلة والخدمات إلى الاستفادة من هذه العمليات. |
it was important in this context to discuss a law that would protect rights. | UN | ومن المهم في هذا السياق مناقشة قانون يكفل حماية الحقوق. |
In this context it is important to mention that this power of intervention also exists if the activity concerned does not require a licence. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن يذكر أن سلطة التدخل هذه قائمة أيضا حتى إذا كان النشاط المعني غير خاضع لشرط الترخيص. |
Consistency and coherence between legislation and contract provisions are important in this context. | UN | ومن المهم في هذا السياق الحرص على الاتساق والتجانس بين التشريعات وأحكام العقود. |
In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية. |
it is relevant in this context to refer to the provisions of the Bangladesh Act no. LVIII of 1974 entitled An Act to consolidate and amend the law relating to the extradition of fugitive offenders. | UN | ومن المهم في هذا السياق الإشارة إلى أحكام قانون بنغلاديش رقم 58 الصادر عام 1974 وعنوانه " قانون توطيد وتعديل القانون المتعلق بتسليم المجرمين الهاربين " . |
it is important in that context that we focus on both the quantity and the quality of education. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن نركز على التعليم كمّا ونوعا على حد سواء. |
it is important in this respect to involve, at an early stage, all relevant stakeholders in a multi-stakeholder dialogue. | UN | ومن المهم في هذا الصدد القيام في مرحلة مبكرة بإشراك جميع أصحاب المصلحة في حوار تشارك فيه جهات متعددة من أصحاب المصلحة. |
It is important, in this respect, that an adequate representation of minority groups is ensured in prosecution services. | UN | ومن المهم في هذا الصدد ضمان التمثيل الكافي لمجموعات الأقليات في دوائر النيابة العامة. |
it is important in this regard to recall that the basic framework of the Treaty involves a balance among different elements, including disarmament, non-proliferation and peaceful use. | UN | ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن الإطار الأساسي للمعاهدة يتطلب توازنا بين مختلف العناصر، بما في ذلك نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي. |
it is important in this context that there should be modern, future-orientated study courses which can offer women attractive career prospects. | UN | ومن المهم في هذا الإطار وجوب أن تكون هناك برامج دراسية حديثة ذات وجهة نحو المستقبل ويمكن أن تقدم للمرأة آفاق جذابة للمستقبل المهني. |
it is important in this context to understand that the success or failure of the United Nations development activities hinges on the question of development in Africa. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن فهم نجاح أو فشل اﻷنشطة اﻹنمائية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة يتوقف على قضية التنمية في أفريقيا. |
it is important in this regard that any prolonged detention by Afghan authorities be accompanied by proper judicial/legal oversight. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن يكون أي احتجاز مطول تقوم به السلطات الأفغانية مصحوبا برقابة قضائية/قانونية مناسبة. |
it was important in that context to meet the deadlines in implementing those decisions, and it was regrettable that the international community had been unable as yet to establish a working group mandated to formulate the goals. | UN | ومن المهم في هذا السياق الوفاء بالمواعيد النهائية لتنفيذ تلك القرارات، ومن المؤسف أن المجتمع الدولي لم يتمكن حتى الآن من إنشاء فريق عامل مكلف بصياغة الأهداف. |
It was important, in that context, that the partners of small island developing States should respect the spirit of the agreements made in Barbados in 1994 and fulfil their commitments under the Programme of Action. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن يقوم شركاء الدول الجزرية الصغيرة النامية باحترام روح الاتفاقات المعقودة في بربادوس والوفاء بتعهداتها الواردة في برنامج العمل. |
it was important in this connection to enhance UNCTAD's technical cooperation projects in LDCs. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز مشاريع التعاون التقني التي ينفذها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً. |
it was important in this connection to enhance UNCTAD's technical cooperation projects in LDCs. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز مشاريع التعاون التقني التي ينفذها الأونكتاد في أقل البلدان نموا. |
In this context, it is important to develop collaborative efforts aiming at enhancing support for national practitioners to share results at the regional and global levels. | UN | ومن المهم في هذا الإطار تطوير جهود التعاون التي تهدف إلى زيادة الدعم المقدم للممارسين الوطنيين كي يتبادلوا النتائج على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Increased internal revenue generation and the passage of the anti-money-laundering law are important in this regard. | UN | ومن المهم في هذا الصدد تعزيز توليد الإيرادات الداخلية وسن قانون مكافحة غسل الأموال. |
In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية. |
it is relevant in this context to mention the arrest in August of a former member of an illegal group reintegrated into society who had served as a witness in a number of trials and who was denounced for receiving money in exchange for false testimony. | UN | ومن المهم في هذا السياق الإشارة إلى إلقاء القبض، في شهر آب/أغسطس، على عضو سابق في مجموعة غير شرعية أعيد إدماجه في المجتمع، وأدلى بشهاداته في عدد من المحاكمات وأخبر عنه لكونه تلقى أموالاً لقاء الإدلاء بشهادات زور. |
it is important in that regard to also point to the need for maintaining the distinction among these different aspects of the work of the United Nations. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن نشير أيضا إلى ضرورة الحفاظ على التمييز بين هذه الجوانب المختلفة من عمل الأمم المتحدة. |
it is significant in this context that the Counsel has expressed its desire to receive the technical cooperation that ONUSAL has always stood ready to provide. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن المستشار قد أعرب عن رغبته في الحصول على التعاون التقني الذي كانت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور دائما على استعداد لتقديمه. |
In that regard, it was important to provide assistance to developing countries, particularly those most vulnerable to climate change. | UN | ومن المهم في هذا الصدد تقديم المساعدة للبلدان النامية، وخاصة البلدان الأكثر تعرضاً لتغير المناخ. |