"ومن الميزانية العادية" - Translation from Arabic to English

    • and regular budget
        
    • and the regular budget
        
    • and from the regular budget
        
    • and under the regular budget
        
    • from the regular budget of
        
    Subprogramme 1 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. UN 63- وسيموَّل البرنامج الفرعي 1 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية في فترة السنتين 2014-2015.
    Subprogramme 2 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. UN 73- سيموَّل البرنامج الفرعي 2 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية في فترة السنتين 2014-2015.
    Subprogramme 3 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. UN 81- سيموَّل البرنامجُ الفرعي 3 في فترة السنتين 2014-2015 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية.
    The number of active, completed and closed missions funded under special accounts and the regular budget is also shown. UN كما يرد بيان بعدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة الممولة من الحساب الخاص ومن الميزانية العادية.
    Also, more stable resources must be allocated to the core needs of the International Strategy from Member States and from the regular budget of the United Nations. UN كما ينبغي تخصيص موارد أكثر استقراراً للاحتياجات الأساسية للإستراتيجية الدولية، من جانب الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Implementation. Under the Rome Agreement (1996), and Security Council resolution 1503 (2003); financed by voluntary contributions of Member States and under the regular budget. UN التنفيذ - بمقتضى اتفاق روما (1996) وقرار مجلس الأمن 1503 (2003)؛ وبتمويل من تبرعات الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية.
    Subprogramme 4 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. UN 90- وسيموَّل البرنامج الفرعي 4 أساساً من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    The breakdown of the approved posts and general temporary assistance positions from both the support account and regular budget funding sources in the Field Personnel Division is as follows: UN ويرد فيما يلي توزيع الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة الممولة من حساب الدعم ومن الميزانية العادية على السواء في شعبة الموظفين الميدانيين:
    Subprogramme 1 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2012-2013. UN 52- وسيموَّل البرنامج الفرعي 1 أساسا من الأموال الخاصة الغرض ومن الميزانية العادية في فترة السنتين 2012-2013.
    Subprogramme 2 will receive only special-purpose and regular budget funding in the biennium 2012-2013. UN 61- ولن يموَّل البرنامجُ الفرعي 2 في فترة السنتين 2012-2013 سوى من الأموال الخاصة الغرض ومن الميزانية العادية.
    Subprogramme 3 will receive only special-purpose and regular budget funding in the biennium 2012-2013. UN 68- ولن يموَّل البرنامج الفرعي 3 في فترة السنتين 2012-2013 سوى من الأموال الخاصة الغرض ومن الميزانية العادية.
    The view was expressed that extrabudgetary and regular budget activities needed to be well coordinated so as not to counter one another. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية ومن الميزانية العادية تحتاج إلى تنسيق جيد بحيث لا يتعارض بعضها مع بعض.
    The Commission may wish to express gratitude to donor countries for the voluntary contributions made available to UNODC and to invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources to enable the Office to continue to implement its work in the area of terrorism prevention. UN 89- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال منع الإرهاب.
    b/ Figures include voluntary contributions to UNFICYP and to other peacekeeping operations financed from special assessments and regular budget. UN )ب( تشمل اﻷرقام التبرعات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص وغيرها من عمليات حفظ السلام الممولة من أنصبة مقررة خاصة ومن الميزانية العادية.
    The Commission may wish to express gratitude to the donor countries for the voluntary contributions made to UNODC and invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources, to enable UNODC to continue to implement its work in the area of countering terrorism. UN 97- لعلَّ اللجنة تودّ أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Commission may wish to express gratitude to donor countries for the voluntary contributions made available to UNODC, and to invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources to enable UNODC to continue to implement its work in the area of countering terrorism. UN 104- ولعلّ اللجنة ترغب في أن تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Commission may wish to express gratitude to the donor countries for the voluntary contributions made available to UNODC and to invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources to enable the Office to implement its work in the area of countering terrorism. UN 109- لعلّ اللجنة تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب.
    As those activities are funded from both extrabudgetary funds and the regular budget, this statement necessarily includes activities funded from both sources. UN وبما أن تلك الأنشطة يجري تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية ومن الميزانية العادية على السواء، فإن هذا البيان يتضمن بالضرورة الأنشطة الممولة من هذين المصدرين كليهما.
    The remaining balance of $0.9 million was financed with funds from the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (hereinafter the Foundation) and from the regular budget of the United Nations. UN ومول الرصيد المتبقي البالغ ٠,٩ من مليــون دولار من أمـوال مقدمــة من مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية )المؤسسة فيما يلي( ومن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Implementation. Under Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), in cooperation with other international and regional organizations (for example, OSCE, UNDP), financed through voluntary contributions from Member States and under the regular budget of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN التنفيذ - بموجب قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004)، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على سبيل المثال)، ممولة من التبرعات الواردة من الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In 1994, WMO has been implementing some 22 national and regional projects funded by UNDP and other donors as well as from the regular budget of the Organization. UN وعكفت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في عام ١٩٩٤ على تنفيذ نحو ٢٢ مشروعا وطنيا وإقليميا ممولا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومانحين آخرين ومن الميزانية العادية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more