technically, these are challenging goals for regulatory authorities. | UN | ومن الناحية الفنية تشكل هذه أهدافا صعبة بالنسبة للسلطات التنظيمية. |
As Commander in Chief, this is, technically, your decision. | Open Subtitles | كونك قائد الجيوش ، ومن الناحية الفنية القرار هو قرارك |
technically, I'm not part of the spy team anymore, so... | Open Subtitles | ومن الناحية الفنية أنا لست جزء من الفريق بعد الآن |
The Chair would do everything within its means to ensure that the draft led to the best outcome and was substantively and technically sound in order to enhance international policy coherence. | UN | وسوف يبذل الرئيس كل ما في وسعه لضمان أن يؤدي مشروع الوثيقة إلى أفضل النتائج وأن يكون من ناحية الموضوع ومن الناحية الفنية مشروعاً سليماً يعزز تماسك السياسة العامة الدولية. |
technically we are in Area B [under joint Israeli and Palestinian control]. | UN | ومن الناحية الفنية فإننا نتبع المنطقة باء [التي تخضع للسيطرة الإسرائيلية الفلسطينية المشتركة]. |
technically, such a provision was unnecessary in respect of an organization's States members, since the organization ought to have provision for control and sanction mechanisms in respect of its member States in its own constituent instrument or regulations deriving therefrom. | UN | ومن الناحية الفنية ليست لهذا النص ضرورة في مواجهة دول أعضاء في المنظمة، إذ إن المنظمة يكون لديها آليات رقابة وعقاب الدول الأعضاء بحسب قانون تأسيسها أو مشتقاته. |
technically, water is allowed to infiltrate and replenish the aquifer during short periods with excess of surface water. | UN | ومن الناحية الفنية تستطيع المياه التسرب إلى الطبقات الحاملة للمياه وتغذيتها في الفترات القصيرة التي هي فترات زيادة في المياه السطحية. |
It's technically Chinese soil. | Open Subtitles | ومن الناحية الفنية إنها الأراضى الصينية |
The phase-out of hydrochlorofluorocarbons in new equipment and in servicing old equipment by 2005 in industrialized countries is technically feasible but expensive with the technology available today. | UN | ومن الناحية الفنية يمكن التخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون المهلجن في المعدات الجديدة وفي صيانة المعدات القديمة بحلول عام 2005 في البلدان الصناعية ولكنه أمر مكلف باستعمال التكنولوجيا المتاحة حاليا. |
Genocide, after all, is a matter of intent, of killing or persecuting people on the grounds of their race, ethnicity, or creed. technically, killing ten people for such reasons – or even two – could be a form of genocide. | News-Commentary | أم أنها ليست مسألة أرقام؟ إن الإبادة الجماعية في نهاية المطاف مسألة نية وقصد، لقتل أو اضطهاد الناس على أساس الجنس أو العرق. ومن الناحية الفنية فإن قتل عشرة أشخاص لمثل هذه الأسباب ــ أو حتى قتل شخصين ــ قد يكون شكلاً من أشكال الإبادة الجماعية. |