"ومن بين أهم" - Translation from Arabic to English

    • among the most important
        
    • one of the most important
        
    • among the main
        
    • among the most significant
        
    • one of the most significant
        
    • key among
        
    • among the major
        
    • some of the most important
        
    • among the more significant
        
    • Chief among
        
    among the most important topics have to be focused on are: UN ومن بين أهم المواضيع التي يتعين التركيز عليها المواضيع التالية:
    among the most important Conventions, which have direct or indirect relation to protection of mother and child's health, we may mention: UN ومن بين أهم الاتفاقيات التي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بحماية صحة الأم وصحة الطفل يمكن لنا أن نشير إلى ما يلي:
    one of the most important developments in the world today is the widespread availability of cheap mobile phones, often with built-in cameras. UN ومن بين أهم التطورات في عالم اليوم الانتشار الواسع للهواتف الجوالة الرخيصة، وكثيرا ما تكون فيها كاميرات ثابتة.
    one of the most important initiatives under way at the moment to combat discrimination is the draft National Plan against Racism and Discrimination. UN ومن بين أهم المبادرات الجارية حالياً لمكافحة التمييز مشروع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    among the main policies and programmes that have been implemented are: UN ومن بين أهم السياسات والبرامج التي نفذت الآتي:
    among the most significant of these are the maintenance of adequate controls and the achievement of quality standards across units. UN ومن بين أهم تلك التحديات والمخاطر الاحتفاظ بقدر كاف من الضوابط وتحقيق معايير الجودة في الوحدات قاطبة.
    among the most important laws recently enacted is the 2007 Amendment No. 11 to the Equal Employment Opportunities Law. UN ومن بين أهم القوانين الصادرة مؤخّراً التعديل رقم 11 لسنة 2007 الذي أَدخَل على قانون المساواة في فرص العمل.
    Mobilizing adequate financial resources for the UNCED follow-up is among the most important tasks of the international community. UN ومن بين أهم مهام المجتمع الدولي تعبئة الموارد المالية الكافية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    among the most important factors motivating companies to enter into cooperation agreements is the need to further the development of technological capacity, improve market access and competitiveness, and promote innovation. UN ومن بين أهم العوامل التي تحفز الشركات على الدخول في اتفاقات تعاون الحاجة إلى مواصلة تطوير القدرة التكنولوجية وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق والقدرة التنافسية وتشجيع الابتكار.
    among the most important issuances by the DOLE in the area of industrial relations are: UN ومن بين أهم إصدارات وزارة العمل والعمالة في مجال العلاقات الصناعية ما يلي:
    among the most important House committees are those on Appropriations, the Judiciary, Foreign Affairs, Ways and Means, and Rules. UN ومن بين أهم لجان المجلس اللجان المعنية باعتمادات الميزانية والقضاء والشؤون الخارجية، والطرائق والموارد، واللوائح.
    one of the most important goals of this Amendment is to drastically reduce the dropout rates among female pupils. UN ومن بين أهم أهداف هذا التعديل هو الحد بدرجة أساسية من معدلات التسرّب فيما بين التلميذات.
    one of the most important lessons we have learned from dealing with the effects of recent earthquakes is that coordination between all actors is essential. UN ومن بين أهم الدروس التي تعلمناها من معالجة آثار الزلازل اﻷخيرة، أن التنسيق بين جميــع الجهــات الفاعلة أمر أساسي.
    one of the most important challenges is the fight against international terrorism. UN ومن بين أهم التحديات مكافحة الإرهاب الدولي.
    one of the most important among these outstanding issues is the expansion of the Conference on Disarmament. UN ومن بين أهم تلك المسائل المعلقة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    one of the most important functions of the Centre for Disarmament Affairs is the substantive servicing of United Nations disarmament negotiations and deliberative bodies. UN ومن بين أهم مهام مركز شؤون نزع السلاح تقديم الخدمة الفنية لهيئات اﻷمم المتحدة التداولية والمعنية بمفاوضات نزع السلاح.
    among the main risks faced by the youngest mothers are prolonged labour, fistula, post-partum infection, HIV infection and mother-to-child transmission. UN ومن بين أهم الأخطار التي واجهتها الأمهات الشابات المخاض المُطوَّل، وناسور الولادة، والالتهابات اللاحقة للولادة، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ونقل الفيروس من الأم إلى الطفل.
    among the most significant outcomes of the preparatory process are the national reports and their by-products. UN ومن بين أهم نتائج العملية التحضيرية التقارير الوطنية وما يتمخض عنها من نواتج جانبية.
    one of the most significant recent developments is the spread of national, regional and international information databases and networks. UN ٢٤٤ - ومن بين أهم التطورات التي حدثت مؤخرا انتشار قواعد بيانات وشبكات معلومات وطنية واقليمية ودولية.
    key among the necessary measures to be undertaken is the safe return of refugees to their homeland. UN ومن بين أهم التدابير الضرورية التي ينبغي الاضطلاع بها لعودة اﻵمنة للاجئين إلى وطنهم.
    among the major issues are as follows: UN ومن بين أهم المشاكل، نذكر ما يلي:
    some of the most important issues dealt with in that declaration, included the following: UN ومن بين أهم القضايا التي عولجت في ذلك الإعلان ما يلي:
    among the more significant occurrences were: UN ومن بين أهم الحوادث ما يلي:
    Chief among the benefits was the speedier processing of cases, an essential component of ensuring that justice was done. UN ومن بين أهم الفوائد التي تحققت سرعة تجهيز الحالات، وهذا عنصر أساسي في كفالة تحقيق العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more