among those commitments are actions 3, 5 and 21 of the conclusions and recommendations for follow-on actions of the Final Document. | UN | ومن بين تلك الالتزامات، الإجراءات 3 و 5 و 21 من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية. |
among those, weapons of mass destruction, and nuclear weapons in particular, continue to pose the greatest threat to humankind. | UN | ومن بين تلك الأسلحة، لا تزال أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة النووية، بصورة خاصة، تشكِّل أكبر تهديد للبشرية. |
among these is mediation, the central theme proposed by the President of the Assembly for the sixty-sixth session. | UN | ومن بين تلك الوسائل الوساطة، التي اقترحها رئيس الجمعية العامة موضوعا رئيسيا للدورة السادسة والستين. |
one such criterion was the gap between the rich and those on middle incomes, which could be corrected by legislation. | UN | ومن بين تلك المعايير هناك الهوّة القائمة بين الأغنياء وذوي الدخل المتوسط، وهو أمر يمكن تصويبه بواسطة التشريعات. |
among the subjects were leisure and tourism development, catering, music technology, health and social care. | UN | ومن بين تلك المواد تنمية السياحة وخدمات الترفيه، والإطعام، وتكنولوجيا الموسيقى، والرعاية الصحية والاجتماعية. |
one of those remaining issues is the question of the existence of special rules which may take into account the peculiar features of certain organizations. | UN | ومن بين تلك المسائل المتبقية مسألة وجود قواعد خاصة تراعي خصائص منظمات معينة. |
these include the impacts of the multiple crises -- financial, food and energy. | UN | ومن بين تلك التحديات تداعيات الأزمات المتعددة، المالية منها والغذائية وتلك المتعلقة بالطاقة. |
among those for which observations were made, a high proportion required a significant degree of subjective assessment. | UN | ومن بين تلك التي أُبديت ملاحظات بشأنها، تطلبت نسبة عالية قدرا كبيرا من التقييم الذاتي. |
among those obligations is, of course, the execution of its arrest warrants. | UN | ومن بين تلك الواجبات، بالطبع، تنفيذ مذكرات التوقيف. |
among those bodies, we underscore the Disarmament Commission as the sole specialized deliberating body of universal composition. | UN | ومن بين تلك الهيئات، نشدد على هيئة نزع السلاح باعتبارها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة ذات التكوين العالمي. |
among those commitments was to publicize the Convention in order to raise awareness about it. | UN | ومن بين تلك الالتزامات تعميم نشر الاتفاقية لزيادة الوعي بها. |
among those programmes are identified a limited number of core programmes, many of which require funding from general-purpose resources. | UN | ومن بين تلك البرامج حدد عدد محدود من البرامج الأساسية، التي يتطلب العديد منها تمويلاً من موارد الأغراض العامة. |
among those decisions, let me mention Africa's firm and resolute decision that 2000 should be a year of peace and stability in the continent. | UN | ومن بين تلك القرارات أشير إلى القرار الأفريقي الثابت والأكيد بأن يكون عام 2000 عام سلام واستقرار في القارة. |
among these, the United Nations Capital Development Fund is unique as it operates exclusively in the least developed countries. | UN | ومن بين تلك الوكالات، انفرد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بحصر أنشطته بأقل البلدان نمواً. |
among these are new and emerging centres of economic power and the now indispensable need to deliberately generate growth in the developing world if the global economy is to achieve resurgence and sustainability. | UN | ومن بين تلك الحقائق مراكز القوة الاقتصادية الجديدة والناشئة، والضرورة التي لا غنى عنها لتعمد توليد النمو في العالم النامي إذا كان للاقتصاد العالمي أن يحقق النهوض من جديد والاستمرارية. |
among these, the situation in Angola is a cause for serious concern to us. | UN | ومن بين تلك القضايا فإن الحالة في أنغولا مدعاة لقلقنا الشديد. |
one such measure is precisely the freezing of any type of deposit by banks or financial entities. | UN | ومن بين تلك التدابير تحديدا قيام المصارف أو الكيانات المالية بحجز أي نوع من الودائع. |
one such consequence is division of joint property. | UN | ومن بين تلك النتائج تقسيم الأموال المشتركة. |
among the obstacles are extreme poverty, all forms of racism and racial discrimination, and acts, methods and practices of terrorism. | UN | ومن بين تلك العقبات الفقر المدقع، وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وأعمـال وأساليب وممارسات الارهاب. |
one of those cases is that of Gibraltar, which is the object of a specific decision that has just been adopted by consensus. | UN | ومن بين تلك الحالات حالة جبل طارق، التي تشكل موضوع مقرر خاص اعتُمد من فوره بتوافق الآراء. |
these include the continuing illegal settlement activity in the Palestinian territories, including Jerusalem. | UN | ومن بين تلك القضايا أنشطة الاستيطان غير المشروع في الأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس. |
among them, the Human Rights Committee examined approximately 100 cases per year. | UN | ومن بين تلك الهيئات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تنظر في حوالي 100 حالة سنويا. |
among such crises is the question of Palestine, which, having been at the origin of the founding of the OIC, is at the forefront. | UN | ومن بين تلك اﻷزمات مسألة فلسطين، التي كانت وراء تأسيس منظمة المؤتمر اﻹسلامي وتقع في مقدمة اهتماماتها. |
one of these recommendations was the need for submission of special reports of the Council, as provided for under Articles 15 and 24 of the Charter. | UN | ومن بين تلك التوصيات ضرورة تقديم تقارير خاصة من المجلس على النحو المنصوص عليه في المادتين 15 و 24 من الميثاق. |
these included the fact that extremism and terrorism were intensifying; and suicide bombings were happening all over the country. | UN | ومن بين تلك الظروف اشتداد التطرف والإرهاب وحدوث انفجارات انتحارية في جميع أنحاء البلد. |
they include Chagas' disease, sleeping sickness and river blindness. | UN | ومن بين تلك الأمراض مرض شاغاس ومرض النوم وداء العمى النهري. |