"ومن بين هؤلاء" - Translation from Arabic to English

    • among them
        
    • among these
        
    • among those
        
    • of them
        
    • they include
        
    • out of this
        
    • these include
        
    • of whom
        
    • these included
        
    • Of those
        
    among them is a 14-year-old girl suspected of subversion, and a 14-year-old boy suspected of involvement in mercenary activity. UN ومن بين هؤلاء الأطفال فتاة عمرها 14 عاما يشتبه في قيامها بالتخريب، وصبي عمره 14 عاما يشتبه في ضلوعه في نشاط المرتزقة.
    among them, street children constitute an exceptionally vulnerable and neglected group. UN ومن بين هؤلاء اﻷطفال يعد أطفال الشوارع بشكل استثنائي فئة ضعيفة ومهملة.
    among these accused persons, 76 were convicted by the Court of law and were rendered a penalty ranging from 2 and half years to 12 years of imprisonment. UN ومن بين هؤلاء المتهمين 76 شخصا أدانتهم المحكمة وعاقبتهم بالسجن لمدد تراوحت بين سنتين ونصف و 12 سنة.
    among these researchers, 737 hold doctorates and 3,184 have candidate's degrees. UN ومن بين هؤلاء الباحثين يحمل 737 شخصا شهادات الدكتوراه ويحمل 184 3 درجات علمية.
    among those, female representatives appointed by the Cabinet attended 30 international conferences, which correspond to about 25% of the international conferences. UN ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية.
    These people include community leaders but most of them were woman and youth. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص قادة للمجتمعات المحلية ولكن أغلبيتهم من النساء والشباب.
    they include Sunni clerics of Baluchi ethnicity, some of whom appear to have died under suspicious circumstances. UN ومن بين هؤلاء رجال دين سنة من البلوش يبدو أن بعضهم لقي حتفه في ظروف مريبة.
    among them, college and post-graduate female students amounted to 1.24 million in 1997. UN ومن بين هؤلاء بلغ عدد طالبات الكليات والدراسات العليا ١,٢٤ مليون في عام ١٩٩٧.
    among them, 78.5 per cent had abused heroin and 14 per cent cannabis. UN ومن بين هؤلاء نسبة 5ر78 في المائة كانوا قد تعاطوا الهيروين و14 في المائة تعاطوا القنب.
    among them, 480 people died of suffocation and 647 people were poisoned by gas. UN ومن بين هؤلاء ٤٨٠ شخصا توفوا ﻹصابتهم باختناق و ٦٤٨ شخصا تسمموا من جراء استنشاق الغاز.
    among them, the percentage of women holding high ranking positions is 12.71 per cent. UN ومن بين هؤلاء بلغت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة المستوى 12.71 في المائة.
    among them, a former presidential candidate and leaders of major human rights and youth organizations remain behind bars. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص لا يزال أحد المرشحين السابقين للرئاسة وقادة منظمات حقوقية وشبابية رئيسية خلف القضبان.
    among these neighbours, those that are members of CARICOM include some of the oldest democracies in this hemisphere. UN ومن بين هؤلاء الجيران دول أعضاء في الجماعة الكاريبية ظهرت فيها بعض أقدم الديمقراطيات في نصف الكرة الغربي هذا.
    And who among these 20 would lure you into a trap? Open Subtitles ومن بين هؤلاء العشرون سيقوم بإيقاعك في هذا الفخ؟
    among these, 639 individuals belong to minority communities as defined under the UNHCR Eligibility Guidelines. UN ومن بين هؤلاء العائدين، ينتمي 639 شخصا لطوائف الأقليات بالتعريف الوارد في المبادئ التوجيهية بشأن الاستحقاق التي وضعتها المفوضية.
    among these, the Ministry of Social Affairs, National Solidarity and Gender Promotion, verified the demobilization of 32 children, while 125 children were released by armed groups, following the intervention of the United Nations monitoring and reporting task force. UN ومن بين هؤلاء الأطفال، تحققت وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني وتعزيز المساواة بين الجنسين من تسريح 32 طفلا، وأطلقت جماعات مسلحــة ســراح 125 طفلا، وذلك عقــب تدخــل فرقـــة عمـــل الأمم المتحــدة المعنية بالرصد والإبلاغ.
    among those who have never played a sport, 65 per cent are girls and 35 per cent are boys. UN ومن بين هؤلاء الذين لم يمارسوا الرياضة هناك ٦٥ في المائة من البنات و ٣٥ في المائة من البنين.
    among those forcibly returned from the Islamic Republic of Iran since the beginning of 2005, were 65 unaccompanied female Afghans. UN ومن بين هؤلاء الذين أعيدوا قسرا من جمهورية إيران الإسلامية منذ مطلع عام 2005 خمسة وستون أفغانية غير مصحوبة.
    among those staff members, 34,517 work in the Secretariat and 26,205 in the funds and programmes. Entity UN ومن بين هؤلاء الموظفين، يعمل 517 34 موظفا في الأمانة العامة و 205 26 موظفين في الصناديق والبرامج.
    It is estimated that 51,037 of them are children who were born after their parents were displaced. UN ومن بين هؤلاء المشردين داخليا، يقدر عدد الأطفال الذين ولدوا بعد أن تشرد آباؤهم بنحو 037 51 طفلا.
    they include legal professionals, non-governmental organizations, academics, the private sector and think tanks. UN ومن بين هؤلاء أصحاب المهن القانونية، والمنظمات غير الحكومية، والأكاديميون، والقطاع الخاص، والمجامع الفكرية.
    out of this, 66% live in the rural areas and 34% in the urban areas. UN ومن بين هؤلاء السكان، تعيش نسبة 66 في المائة بالمناطق الريفية، بينما تعيش نسبة 34 في المائة بالمناطق الحضرية.
    these include an ambassador in Mauritius, a consul general in Australia and a permanent delegate to UNESCO in France. UN ومن بين هؤلاء الدبلوماسيات سفيرة في موريشيوس وقنصل عام في استراليا وممثل دائم لدى اليونسكو في فرنسا.
    these included several generals of the Peruvian army and personnel of the National Intelligence Service. UN ومن بين هؤلاء الضباط عدة جنرالات بجيش بيرو وأفراد من هيئة المخابرات الوطنية.
    Fifty Of those witnesses are eligible to be accompanied by a support person, bringing the basis for the estimate to 710 persons. UN ومن بين هؤلاء 50 شاهدا مستوفيا لشروط استحقاق السفر بصحبة مساعد، وبذا يصل الأساس الذي انبنى عليه التقدير إلى 710 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more