"ومن ثم فإن الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General therefore
        
    the Secretary-General therefore calls on Member States to ensure that 13 million people are receiving HIV treatment by 2015; UN ومن ثم فإن الأمين العام يهيب بالدول الأعضاء أن تكفل تلقي 13 مليون شخص لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015.
    the Secretary-General therefore asserts that, absent those measures, the United Nations would run the risk of significant, uninsurable financial exposure. UN ومن ثم فإن الأمين العام يؤكد أنه، في غياب هذه التدابير، فإن الأمم المتحدة ستكون معرضة لمخاطر مالية كبيرة غير قابلة للتأمين.
    76. the Secretary-General therefore urges Governments, civil society, the private sector and other actors to commit to the following actions to break the upward trajectory of costs and to deliver more efficient and sustainable programmes: UN 76 - ومن ثم فإن الأمين العام يحث الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى على أن تلتزم باتخاذ الإجراءات التالية لوقف المسار التصاعدي للتكاليف وإنجاز برامج أكثر كفاءة واستدامة:
    the Secretary-General therefore calls on Member States to commit to reducing by 50 per cent tuberculosis deaths among people living with HIV; UN ومن ثم فإن الأمين العام يهيب بالدول الأعضاء أن تلتزم بتحقيق انخفاض بنسبة 50 في المائة في عدد الوفيات بسبب السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    the Secretary-General therefore calls on Member States to come together to eliminate vertical transmission of HIV, and in so doing, keep mothers alive, prevent children from becoming orphans and improve the health of women, children and families; UN ومن ثم فإن الأمين العام يهيب بالدول الأعضاء أن تتضامن معا من أجل القضاء على الانتقال الرأسي للفيروس، فتُبقي بذلك على حياة الأمهات وتحول دون تيتُّم الأطفال وتُحسِّن صحة النساء والأطفال والأسر؛
    the Secretary-General therefore urges Member States to commit to reducing by 50 per cent the number of countries with HIV-related restrictions on entry, stay and residence. UN ومن ثم فإن الأمين العام يحث الدول الأعضاء على الالتزام بتحقيق انخفاض بنسبة 50 في المائة في عدد البلدان التي تفرض قيودا مرتبطة بالفيروس على الدخول والبقاء والإقامة.
    the Secretary-General therefore proposes to put the previous recommendation for limited delegation of authority on hold and indicates that once the required elements are in place and a full analysis has been done of the implications on all options for managing disciplinary cases, a new proposal will be presented to the Assembly. UN ومن ثم فإن الأمين العام يقترح تعليق التوصية السابقة المتصلة بمنح تفويض محدود للسلطة، ويشير إلى أنه بمجرد توفر العناصر اللازمة وإجراء تحليل كامل للآثار المترتبة على كل الخيارات الممكنة لإدارة القضايا التأديبية، فإن مقترحا جديدا سيُقدَّم إلى الجمعية العامة.
    80. the Secretary-General therefore recommends that Member States, civil society and other stakeholders commit to forging robust mutual accountability mechanisms for the translation of commitments into action, through the following actions: UN 80 - ومن ثم فإن الأمين العام يوصي بأن تلتزم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى بصوغ آليات قوية للمساءلة المتبادلة بشأن ترجمة الالتزامات إلى أعمال، عن طريق اتخاذ الإجراءات التالية:
    the Secretary-General therefore intends, initially through his upcoming report pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 58/295, to continue to seek by all means the necessary structures, systems and capacities to enhance the effectiveness of the United Nations security management system. UN ومن ثم فإن الأمين العام يعتزم، مبدئيا من خلال تقريره المقبل عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 58/295 ، أن يواصل العمل بجميع السبل من أجل إيجاد الهياكل والنظم والقدرات الضرورية لتعزيز فعالية نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    78. the Secretary-General therefore urges all stakeholders to ensure that the status of women and girls in our societies and our responses to HIV promote their health, human rights, security and dignity, including through the following actions: UN 78 - ومن ثم فإن الأمين العام يحث جميع الأطراف المعنية على كفالة أن يكون وضع النساء والفتيات في مجتمعاتنا وفي إطار جهودنا المبذولة للتصدي لفيروس نقص الناعة البشرية معززا لصحتهن وحقوق الإنسان الخاصة بهن وأمنهن وكرامتهن، عن طريق جملة إجراءات منها ما يلي:
    the Secretary-General therefore urges Member States to commit to ensuring that the most vulnerable children affected by AIDS are supported to stay in school, including through the creation of safe and non-stigmatizing learning environments and the expansion of social protection and care and support programmes for the most vulnerable families, with a target of equal education access between orphans and non-orphans by 2015; UN ومن ثم فإن الأمين العام يحث الدول الأعضاء على الالتزام بكفالة دعم أشد الأطفال تضررا وتعرضا للخطر بفعل الإيدز لكي يستمر بقاؤهم في التعليم المدرسي، بجملة وسائل منها تهيئة بيئات تعليمية مأمونة ونقية من الوصم وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية وبرامج الرعاية والدعم لأشد الأسر تعرضا للخطر، بهدف تحقيق التكافؤ بين الأيتام وغير الأيتام في إمكانية الحصول على التعليم بحلول عام 2015؛
    74. the Secretary-General therefore calls on Member States, and all actors in the response to HIV, to undertake the following actions in forging a revitalized framework for global solidarity to reach universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2015: UN 74 - ومن ثم فإن الأمين العام يهيب بالدول الأعضاء وبجميع الأطراف الفاعلة في ميدان التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية أن تضطلع بالإجراءات التالية صوغا لإطار نشط للتضامن العالمي من أجل الوصول إلى تعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015:
    the Secretary-General therefore urges Member States to commit to reducing by 50 per cent sexual transmission of HIV -- including among key populations, such as young people and men who have sex with men and in the context of sex work -- and to preventing all new HIV infections as a result of injecting drug use; UN ومن ثم فإن الأمين العام يحث الدول الأعضاء على الالتزام بتحقيق انخفاض بنسبة 50 في المائة في معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي - بما في ذلك فيما بين الفئات الرئيسية، مثل الشباب والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وفي سياق الاشتغال بالجنس - وبمنع جميع الإصابات الجديدة بالفيروس نتيجة لتعاطي المخدرات عن طريق الحقن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more