"ومن ثم فإن من" - Translation from Arabic to English

    • it was therefore
        
    • it is thus
        
    • is therefore
        
    • it was thus
        
    • it would therefore
        
    • so it is
        
    it was therefore crucial to ensure that it was adequately resourced, from within overall existing means, to meet that need. UN ومن ثم فإن من الأهمية بمكان أن يُكفل توافر الموارد الكافية للبرنامج، من مجموع الموارد المتاحة لتلبية تلك الحاجة.
    Women were living longer than men and were often poorer in old age; it was therefore essential to ensure their economic security. UN إن النساء يعشن فترة أطول من الرجال، وهن في غالبية اﻷحوال أكثر فقرا، ومن ثم فإن من الضروري كفالة أمنهن الاقتصادي.
    it was therefore vital for the Organization's development architecture to be strengthened. UN ومن ثم فإن من الضروري تعزيز الهيكل الإنمائي للمنظمة.
    it is thus not surprising that the realization of universal human rights comes up against problems and obstacles. UN ومن ثم فإن من غير المفاجئ أن يواجه إعمال حقوق الإنسان العالمية مشاكل وعقبات.
    It is therefore necessary, in the third decade, to consider means of resolving ethnic conflicts based on mediation and negotiation. UN ومن ثم فإن من الضروري في سياق العقد الثالث، دراسة طرائق حل المنازعات اﻹثنية، على أساس الوساطة والتفاوض.
    it was thus necessary to keep open the channels of communication, enhance transparency and accountability and explore the most effective modes of cooperation. UN ومن ثم فإن من الضروري الاحتفاظ بقنوات الاتصال مفتوحة، وتعزيز الشفافية والمساءلة واستكشاف أفضل وسائل التعاون.
    Legislation on toxic waste was also scarce and rarely coherent; it would therefore be extremely important for the Bamako Convention to enter into force, thus creating a regional, homogeneous response to the issue of toxic waste. UN كما أن التشريعات بشأن النفايات السمية نادرة وقلما تكون مترابطة؛ ومن ثم فإن من المهم للغاية أن تدخل اتفاقية باماكو حيز النفاذ، اﻷمر الذي يهيئ استجابة متجانسة على الصعيد اﻹقليمي لمسألة النفايات السمية.
    it was therefore vitally important to pursue the reform of JIU in order to make it more efficient. UN ومن ثم فإن من الضروري ضرورة حيوية مواصلة إصلاح الوحدة بهدف زيادة كفاءتها.
    it was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. UN ومن ثم فإن من المهم للغاية أن يتجلى فيها العدالة والتكافؤ في التوزيع الجغرافي.
    it was therefore important that the countries in transition should establish new trade links with developing countries. UN ومن ثم فإن من المهم أن تقيم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية روابط تجارية جديدة مع البلدان النامية.
    it was therefore difficult to predict what the final price of HFOs might be. UN ومن ثم فإن من الصعب التنبؤ بالسعر النهائي للأوليفينات الهيدروفلورية.
    it was therefore important to develop and implement a comprehensive internal control framework and to ensure that it was effectively monitored by the Secretariat in collaboration with OIOS. UN ومن ثم فإن من المهم وضع وتنفيذ إطار شامل للرقابة الداخلية، وكفالة رصده بفعالية من قبل الأمانة العامة بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    it was therefore essential to take radical debt relief measures for all the least developed countries (LDCs) and for other heavily indebted countries, so that the resources thus released could be put to use in combating poverty. UN ومن ثم فإن من الضروري اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف عبء الديون عن أقل البلدان نموا والبلدان الأخرى المثقلة بالديون الباهظة حتى تتمكن من تخصيص مواردها المفرج عنها للقضاء على الفقر.
    It is, thus, essential to go to the national level to determine local needs, demands and priorities through in-depth needs assessment. UN ومن ثم فإن من الضروري التوجه إلى الصعيد الوطني لتحديد الاحتياجات والطلبات واﻷولويات المحلية عن طريق إجراء تقييم متعمق في هذا الشأن.
    it is thus important for Governments to rally public support for an operation. UN ٤٢٦ - ومن ثم فإن من المهم أن تحشد الحكومات الدعم الجماهيري اللازم للعملية.
    It is, therefore, useful to price the costs of inefficiencies. UN ومن ثم فإن من المفيد تسعير تكاليف أوجه القصور.
    It is, therefore, essential that the cycle for the revised resource allocation system correspond to the cycle of the new strategic plan. UN ومن ثم فإن من الأهمية الأساسية أن يكون هناك تواؤم بين دورة نظام تخصيص الموارد المنقح ودورة الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    it was thus necessary to make every effort to make progress on this issue. UN ومن ثم فإن من الضروري بذل كل جهد ممكن لإحراز تقدم بصدد هذه المسألة.
    The Committee had waged a lengthy campaign to improve the utilization of conference-servicing resources; it was thus particularly gratifying to see that the role played by the Committee in disseminating information to other bodies had paid off. UN وقد شنت اللجنة حملة واسعة لتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات؛ ومن ثم فإن من المشجع بوجه خاص العلم بنجاح الدور الذي أدته اللجنة في نشر المعلومات إلى الهيئات اﻷخرى.
    it would therefore be important to ascertain from Member States what information is required in order to ensure the full implementation of travel restrictions. Diamonds UN ومن ثم فإن من الأهمية بمكان التحقق من الدول الأعضاء من المعلومات المطلوبة من أجل ضمان التنفيذ الكامل للقيود المتعلقة بالسفر.
    it would therefore be useful if the United Nations published a compendium of those rights, created a post of United Nations special rapporteur on youth rights, cooperated with non-governmental organizations and took into consideration in all its activities questions relating to youth, in particular by strengthening its youth unit. UN ومن ثم فإن من المفيد أن تنشر اﻷمم المتحدة مجموعة هذه الحقوق وتنشئ منصب مقرر خاص يعنى بحقوق الشباب وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتأخذ في الاعتبار في جميع أنشطتها المسائل المتعلقة بالشباب وتدعم بخاصة فريقها المعني بالشباب.
    The improvements are also due to food rations, with not only food in school but also to bring home, so it is in the interest of the whole family that the child goes to school. UN كما نشأت هذه التحسينات عن توفير الوجبات الغذائية ولم يعد تناولها يقتصر على المدارس بل أصبح من الممكن أخذها إلى المنزل ومن ثم فإن من مصلحة الأسرة بأكملها الآن أن يواظب الطفل على الذهاب إلى المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more