"ومن ثم فقد" - Translation from Arabic to English

    • has therefore
        
    • had therefore
        
    • he therefore
        
    • thus the
        
    • it therefore
        
    • and therefore
        
    • and had
        
    • have therefore
        
    • it was therefore
        
    • and thus
        
    • has thus
        
    • have thus
        
    • it thus
        
    • had thus
        
    • is therefore
        
    The Panel has therefore considered the amount of USD 2,812,312 for financial losses and interest, as follows: UN ومن ثم فقد نظر الفريق في مبلغ التعويض عن الخسائر المالية والفوائد وقدره 312 812 2 دولارا على النحو التالي:
    Partnership networks had therefore developed both within each State and within the United Nations system and, subsequently, between the State and the United Nations. UN ومن ثم فقد تكونت شبكات شراكات سواء داخل كل دولة أو داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي مرحلة لاحقة بين الدولة واﻷمم المتحدة.
    he therefore called upon the Security Council to fully shoulder its responsibilities, since its resolutions, especially resolutions 242 and 338, had not been implemented. UN ومن ثم فقد دعا مجلس الأمن إلى أن يتحمل مسؤولياته بالكامل نظراً لأن قراراته، وخاصة القرارين 242 و 338، لم يتم تنفيذها.
    Thus, the primary responsibility of national Governments for the implementation of the Millennium Development Goals has been made clear beyond any doubt. UN ومن ثم فقد وضحت بما لا يدع مجالا لأي شك مسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    it therefore was given its own project budget. UN ومن ثم فقد أفردت له ميزانية تعنى بالمشاريع الخاصة به.
    SAT claims that, at the time of the invasion, SAT was preparing to implement this investment programme and, therefore, that this programme was delayed by the invasion. UN وتدعي الشركة أنها كانت، وقت وقوع الغزو، تعد لتنفيذ هذا البرنامج الاستثماري ومن ثم فقد تم تأجيل هذا البرنامج بسبب الغزو.
    Significant portions of the partially-completed work were damaged and had to be repaired. UN وقد لحقت أضرار بأجزاء كبيرة من الأعمال المنجزة جزئياً ومن ثم فقد تعيّن إصلاحها.
    I have therefore instructed the Secretariat to begin the necessary planning for the deployment of the envisaged United Nations peacekeeping mission. UN ومن ثم فقد أعطيت تعليمات للأمانة العامة للبدء في التخطيط لنشر بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المقرر إنشاؤها.
    it was therefore deemed appropriate to address the matter in a comprehensive manner. UN ومن ثم فقد رؤي أنه من الأوفق معالجة المسألة على نحو أكثر شمولا.
    It has therefore become imperative to pursue sustainable energy paths for a sustainable energy future for all. UN ومن ثم فقد أصبح لازما اتباع أساليب مستدامة في مجال الطاقة من أجل بلوغ هدف تحقيق طاقة مستدامة للجميع في المستقبل.
    The recommendation of the Joint Inspection Unit has therefore been implemented. UN ومن ثم فقد نُفذت توصية وحدة التفتيش المشتركة.
    The Secretariat has therefore begun work on updating the index and the revised index will be made available shortly. UN ومن ثم فقد بدأت الأمانة العامة العمل على استكمال الفهرس، وسيتاح الفهرس المنقح قريبا.
    Posts had therefore been integrated into the various units of MONUC. UN ومن ثم فقد أدمجت الوظائف الآن في مختلف وحدات البعثة.
    He had therefore put forward recommendations to address that problem. UN ومن ثم فقد طرح توصيات لعلاج هذه المشكلة.
    he therefore hoped that the host country representatives had positive developments to report. UN ومن ثم فقد أعرب عن أمله في أن يكون لدى ممثلي البلد المضيف تطورات إيجابية كي يبلغوا عنها.
    he therefore urged Parties to provide consistent responses under both processes. UN ومن ثم فقد حث الأطراف على تقديم استجابات متماسكة بموجب العمليتين المذكورتين.
    Thus, the ban was a precautionary measure to protect the still-intact and poorly understood deep-sea ecosystems. UN ومن ثم فقد كان الحظر تدبيرا وقائيا لحماية النظم الإيكولوجية في أعماق البحار التي ما زالت سليمة وغير مفهومة بشكل صحيح.
    it therefore collected all material necessary for such a legal analysis. UN ومن ثم فقد جمعت كل المواد اللازمة لإجراء مثل هذا التحليل القانوني.
    Some of the older ones did manual labour at the military camps and therefore were familiar with the peacekeepers. UN وكان بعض ممن هم أكبر سنا يزاولون أعمالا يدوية في المعسكرات، ومن ثم فقد كانت لهم معرفة بحفظة السلام.
    The Supreme Court concluded that the Court of Appeal had failed to correctly apply the relevant legal provisions and had failed to properly examine the circumstances of the case, and it had, thus, incorrectly applied the proper procedure. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أنَّ محكمة الاستئناف لم تطبِّق الأحكام القانونية ذات الصلة على النحو الصحيح، كما لم تنظر في ظروف القضية على النحو الواجب، ومن ثم فقد طبَّقت الإجراء السليم تطبيقاً غير صحيح.
    Member States of the European Union have therefore played an active role in the Panel of Experts constituted by last year's resolution. UN ومن ثم فقد اضطلعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدور نشط في فريق الخبراء الذي أنشأه قرار السنة الماضية.
    it was therefore a matter of great concern that press releases could not be produced in languages other than English and French without additional cost. UN ومن ثم فقد أصبح من دواعي الانشغال الشديد تعذُّر إصدار النشرات الصحفية بلغات غير الإنكليزية والفرنسية دون تكاليف إضافية.
    The provision has, however, been interpreted freely, and thus it has in practice given protection to all the rights mentioned. UN بيد أن هذا الحكم، قد فسر بشكل حر، ومن ثم فقد أعطى في الممارسة حماية لجميع الحقوق المذكورة.
    Austria has thus assumed a pioneering role at the international level. UN ومن ثم فقد اضطلعت النمسا بدور ريادي على المستوى الدولي.
    Provisions for the related travel have thus been included in the estimates. UN ومن ثم فقد أدرجت الاعتمادات الخاصة بالسفر المتصل بذلك النشاط في التقديرات.
    it thus protected her rights to education and equality. UN ومن ثم فقد حمت حقها في التعليم والمساواة.
    The decision to fund the posts from programme budgets had thus benefited from extensive dialogue. UN ومن ثم فقد استفاد قرار تمويل هذه الوظائف في إطار الميزانيات البرنامجية من الحوار الموسع.
    Action on the draft resolution is therefore postponed until a later date, to be announced in the Journal. UN ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more