"ومن ثم فمن" - Translation from Arabic to English

    • it was therefore
        
    • it is therefore
        
    • it is thus
        
    • so it is
        
    • therefore it
        
    • it would therefore
        
    it was therefore important to increase international cooperation on the basis of multilateralism, impartiality and an unconditional approach. UN ومن ثم فمن المهم تعزيز التعاون الدولي على أساس تعدّدية الأطراف والنزاهة واتّباع نهج غير مشروط.
    It was, therefore, essential that steps should be taken to guarantee the enforcement of all internationally accepted safety standards. UN ومن ثم فمن اﻷساسي اتخاذ تدابير لضمان الامتثال لجميع معايير السلامة المعترف بها دوليا.
    it is therefore important to note that the quantity of such letters has no bearing on their accuracy. UN ومن ثم فمن الضروري ملاحظة أن كثرة هذه الرسائل أمر لا علاقة له بدقة محتواها.
    it is therefore necessary to outline the current practice from which one would be departing in pursuit of that aim. UN ومن ثم فمن الضروري إجمال الممارسة الحالية التي يتعين الانطلاق منها سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    it is thus vital to ensure that they remain a priority even as political attention remains more focused on the referendums. UN ومن ثم فمن الأهمية بمكان ضمان أن تظل من الأولويات، حتى مع بقاء الاهتمام السياسي مركزا بصورة أكبر على الاستفتاءين.
    it was therefore crucial to promote mutual understanding among various ethnic communities. UN ومن ثم فمن الأمور الحاسمة تعزيز الفهم المتبادل بين مختلف المجتمعات الإثنية.
    it was therefore vital for the parties to work hard to ensure that a lasting solution was soon achieved. UN ومن ثم فمن الضرورى ألا تتوانى الأطراف عن التوصل إلى حل دائم.
    it was therefore crucial that ratification of and accession to the Statute should be accompanied by the adoption of adequate implementing measures. UN ومن ثم فمن الأمور الجوهرية أن يواكب التصديق على النظام الأساسي والانضمام إليه اعتماد التدابير التنفيذية الكافية.
    it was therefore important to have a people-centred perspective on development. UN ومن ثم فمن المهم أن يكون هناك منظور للتنمية يرتكز على الناس.
    it was therefore too early to pronounce on its effectiveness and whether it should be amended. UN ومن ثم فمن السابق لأوانه إبداء الرأي فيما إذا كان من المناسب تعديلها.
    it was therefore regrettable that the draft Code said nothing about the penalties applicable to each of the crimes it covered, and did not even indicate minimum and maximum penalties. UN ومن ثم فمن المؤسف أن مشروع المدونة لا يذكر شيئا عن العقوبات المنطبقة على كل جريمة من الجرائم التي يشملها، بل ولا يبين الحدود الدنيا والقصوى للعقوبات.
    it is therefore important to understand how organized criminal groups are operating in order to ensure more adequate responses. UN ومن ثم فمن المهم فهم كيفية عمل الجماعات الإجرامية المنظمة لضمان وضع تدابير أكثر ملاءمةً للتصدِّي.
    it is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism. UN ومن ثم فمن المهم أن نضم القوى من أجل رفع كفاءة آلية منع الصراعات.
    President Mandela was the symbol of the liberation struggle in South Africa and it is therefore befitting that he, an icon of the liberation struggle, should become the first President of a new South Africa. UN إن الرئيس مانديلا هو رمز النضال التحرري في جنوب افريقيا، ومن ثم فمن اللائق أن يصبح، باعتباره مثالا للنضال التحرري، أول رئيس للجمهورية في دولة جنوب افريقيا الجديدة.
    it is therefore crucial to identify which types and forms of corrupt practices may jeopardize central reform efforts in a given country and to take appropriate risk management measures. UN ومن ثم فمن المهم تبيّن أنواع الممارسات الفاسدة وأشكالها التي يمكن أن تعرّض للخطر الجهود الإصلاحية المركزية في بلد معين واتخاذ التدابير المناسبة للتصدي للخطر.
    At the time of writing, the UNOMIG fact-finding team has not yet completed its work and it is therefore too early to assign responsibilities. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن فريق تقصي الحقائق التابع للبعثة قد أنهى عمله، ومن ثم فمن السابق لأوانه تحديد المسؤوليات الآن.
    it is therefore of vital importance that it starts to look at its legislation in terms of gender issues, and that it becomes more gender aware and actively supportive of gender equality at all levels. UN ومن ثم فمن الأهمية الحيوية أن تبدأ النظر في تشريعاتها من منظور المسائل الجنسانية، وأن تزيد من وعيها بتلك المسائل وأن تدعم بفعالية المساواة بين الجنسين على الأصعدة كافة.
    it is thus of utmost importance that recruitment agencies be effectively supervised to avoid abuse. UN ومن ثم فمن الأهمية القصوى وجود مراقبة فعالة لوكالات التوظيف بغرض الحيلولة دون وقوع الإساءات.
    it is thus evident that the Government of Papua New Guinea and the Bougainvillian parties remain firmly committed to implementing the Peace Agreement without further delay. UN ومن ثم فمن الواضح أن حكومة بابوا غينيا الجديدة وأطراف بوغانفيل تظل حريصة أشد الحرص على تنفيذ اتفاق السلام دون مزيد من التأخير.
    so it is with the benefit of experience that the single most important factor in the provision of geographic information is that of accuracy. UN ومن ثم فمن واقع التجربة فإن العامل الأوحد الأكثر أهمية في توفير المعلومات الجغرافية هو الدقة.
    Antigua and Barbuda does not export nor manufacture such weapons, therefore it is not likely for this country to encounter such. UN فأنتيغوا بربودا لا تُصدِّر تلك الأسلحة ولا تُصنِّعها، ومن ثم فمن غير المرجح لهذا البلد أن بواجه مثل هذه المسألة.
    it would therefore be useful to review the agreement, which would be done in the first half of 2002. UN ومن ثم فمن المفيد استعراض الاتفاق، وهو ما سيتم في غضون النصف الأول من سنة 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more