Accordingly, I should like formally to express to you and, through you, to the Conference on Disarmament our full support for this document. | UN | سيدي الرئيس، أود بالتالي أن أبلغكم رسميا، ومن خلالكم مؤتمر نزع السلاح، بأن بيرو تدعم هذه الوثيقة. |
May I also congratulate you, Mr. Vice-President, and through you, President Holkeri, on your election to preside over this millennium Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه. |
I would like to thank you once again, Madam, and, through you, the Secretary-General, for the good work done. | UN | وأود أن أشكركم ثانية، سيدتي، ومن خلالكم الأمين العام، على العمل الذي أنجز على خير وجه. |
I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
It is therefore my honour and privilege to bring to you, and through you, to other representatives, warm greetings and salutations from the Government and the people of Namibia. | UN | ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا. |
I cannot fail to thank you, Sir, and through you the General Assembly for having agreed to the urgent inclusion in the agenda of an item devoted to the alarming situation in Burundi. | UN | ولابد من أن أتوجه بالشكر لكم، يا سيدي، ومن خلالكم إلى الجمعية العامة لموافقتها على أن تدرج على نحو عاجل بندا في جدول أعمالها بشأن الحالة المزعجة في بوروندي. |
Since IIIC reports to the Security Council, I am transmitting the request to you, and through you to the other members of the Council, in order for members to take appropriate action. | UN | وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تتبع لمجلس الأمن، فإنني أحيل الطلب إليكم، ومن خلالكم إلى الأعضاء الآخرين في المجلس، لكي يتخذ الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
As an example of the unlawful exploitation of international mechanisms, I should like to present to you and, through you, to the States Members of the United Nations, the case described hereunder. | UN | وكنموذج لهذا الاستغلال غير المشروع للآليات الدولية أود أن أعرض على سيادتكم ومن خلالكم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما يلي: |
I also bring to you, Sir, and through you to the fifty-fifth session the personal best wishes of the President of the Republic of Uganda, His Excellency Mr. Yoweri Kaguta Museveni. | UN | وأنقل إليكم، سيدي، ومن خلالكم إلى الدورة الخامسة والخمسين، أطيب التحيات الشخصية لفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا. |
Today, I am pleased to submit to you, and through you to this Assembly, what I believe to be the most extensive and far-reaching reforms in the fifty-two year history of this Organization. | UN | ويسرني اليوم أن أقدم إليكم، ومن خلالكم أقدم إلى الجمعية العامة، ما أعتقد أنه أوسع اﻹصلاحات وأبعدها مدى على مدار السنوات الاثنتين والخمسين من عمر هذه المنظمة. |
I would like to thank you and, through you, the other members of the Council for promptly responding to the request to convene this meeting to address the Israeli aggression against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories. | UN | وأعبِّر أيضا عن شكرنا لكم ومن خلالكم لباقي أعضاء المجلس على عقد هذه الجلسة المخصصة لمناقشة الاعتداءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Once again Mr. President, we thank you, and through you the remainder of the six Presidents, for your continued efforts on behalf of our Conference in this year 2006. | UN | ومرة أخرى، سيدي الرئيس، نشكركم ومن خلالكم نشكر باقي رؤساء المؤتمر الستة على جهودكم المستمرة التي تبذلونها بالنيابة عن مؤتمرنا في هذه الدورة لعام 2006. |
My delegation calls on you and, through you, on the United Nations, as the trustee for the application of international conventions and treaties, to put pressure upon Israel, the occupying Power, and prevail upon it to desist from these illegal and inhumane practices. | UN | إن وفد بلادي يناشدكم، ومن خلالكم الأمم المتحدة باعتبارها وصية على تطبيق الاتفاقات والمعاهدات الدولية، الضغط على إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، وحملها عن الكف عن هذه الممارسات اللاشرعية وغير الإنسانية. |
I should like to thank you, Sir, and through you, the members of the Conference for inviting the distinguished Permanent Representative of Croatia, pursuant to article 34 of the Conference's rules of procedure, to speak before the Conference on the anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. | UN | وأشكركم بالمناسبة سيدي الرئيس، ومن خلالكم أعضاء المؤتمر، بدعوة الممثل الدائم الموقر لكرواتيا بالتكلم أمام مؤتمر نزع السلاح اليوم حول ذكرى دخول اتفاقية أوتاوا حيز التنفيذ عملاً بأحكام البند 34 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Allow me to bring to your attention, and through you to the Security Council, recent developments that may unravel the whole peace process and plunge my country into another needless war at this propitious time when the Security Council is about to convene a meeting to consider the extension of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). | UN | اسمحوا لي أن أوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه مجلس الأمن، إلى ما شهدته الفترة الأخيرة من تطورات قد تقوض عملية السلام بكاملها وتهوي ببلدي إلى حرب أخرى لا داعى لها في هذا الوقت المؤات الذي يوشك فيه مجلس الأمن أن يعقد اجتماعا للنظر في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
" I had desired to personally attend the current General Assembly session and avail myself of the opportunity to meet and extend to you, and through you to your Governments and peoples, the message of the Islamic State and the Afghan nation. | UN | " كنت أتمنى أن أحضر شخصيا دورة الجمعية العامة الحالية ﻷنتهز الفرصة لمقابلتكم وﻷنقل إليكم، ومن خلالكم إلى حكوماتكم وشعوبكم، رسالة دولة أفغانستان اﻹسلامية وشعبها. |
Mr. Vasiliev (Russian Federation): I should like to commend you, Mr. President, and through you all six Presidents of the Conference on Disarmament for the current session. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أودّ، سيادة الرئيس، أن أثني عليكم ومن خلالكم على جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة في هذه الدورة. |
It gives me great pleasure to enclose herewith for your information, and through you for the information of members of the Security Council, the agreed outcomes of the Tripartite Committee meeting, comprising the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations, held in El Fasher on 31 March 2009. | UN | يسرني أن أرفق طيه لعلمكم، ومن خلالكم لعلم أعضاء مجلس الأمن، النتائج المتفق عليها لاجتماع اللجنة الثلاثية، الذي ضم حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وعقد في الفاشر يوم 31 آذار/مارس 2009. |